6月8日(日)の午前中に、直江地区人権・同和教育推進協議会の主催で講演会が行われました。講演いただいたのは、安来市にあります加納美術館の名誉館長 加納佳世子様でした。テーマは「今こそ世界平和をつなぐー加納莞蕾の想いをつなぐー」です。講師の加納様は、加納莞蕾(かのうかんらい)の子にあたる方です。加納莞蕾は、現在の安来市広瀬町布部に生まれた日本画家であり、平和活動家です。この平和活動での功績は、中学校の歴史の教科書にも掲載されています。活動の具体として、次のことが講演で紹介されました。第二次世界大戦後の日本人戦犯の釈放に力を尽くし、当時の大統領に4年間で200通を超える嘆願書を送り続けました。その結果、100人を超えるマニラで服役中の日本人を特赦により釈放されることになりました。私がこの講演で印象に残ったのは。「目には目を」という考え方ではなく、「赦しがたきを許す」というメッセージです。平和の考え方を伝えていただいたように感じました。また、講演講師の加納佳世子様の著書「世界の子どもが幸せにならねば平和はこない」の中で、小学校の教員であったころのエピソードが紹介されています。拝読すると、子どもたちへの指導・かかわり・思いにふれ、父である莞蕾の考え方が生かされている学級経営の様子が伝わってきました。貴重な講演、ありがとうございました。
Na manhã de domingo, 8 de junho, foi realizada uma palestra pelo Conselho de Direitos Humanos e Promoção da Educação Dowa do Distrito de Naoe. A palestrante foi a Sra. Kayoko Kano, Diretora Honorária do Museu Kano na Cidade de Yasugi. O tema foi "Agora é a hora de conectar a paz mundial - Conectando os pensamentos de Kano Kanrai". A palestrante, Sra. Kano, é filha de Kano Kanrai. Kano Kanrai foi um pintor e ativista pela paz japonês, nascido em Nunobe, Hirose-cho, Cidade de Yasugi. Suas realizações em atividades pela paz também estão incluídas em livros didáticos de história do ensino fundamental. Os exemplos a seguir foram apresentados como exemplos específicos de suas atividades na palestra. Ele se esforçou para libertar criminosos de guerra japoneses após a Segunda Guerra Mundial e enviou mais de 200 petições ao presidente da época ao longo de um período de quatro anos. Como resultado, mais de 100 japoneses que cumpriam pena em Manila foram libertados sob um perdão especial. O que me impressionou nesta palestra foi que... A mensagem não é "olho por olho", mas "perdoe o imperdoável". Senti que a palestrante transmitiu a ideia de paz. Em seu livro "A Paz Não Virá a Menos que as Crianças do Mundo Estejam Felizes", a palestrante Kayoko Kano compartilha um episódio de sua época como professora do ensino fundamental. Ao lê-lo, fiquei tocada por sua orientação, envolvimento e sentimentos pelas crianças, e pude ver como as ideias de seu pai, Kanrei, foram bem utilizadas na gestão da sala de aula. Obrigada pela valiosa palestra.(ポルトガル語)
Pada Minggu pagi, 8 Juni, sebuah ceramah diadakan oleh Dewan Promosi Pendidikan Hak Asasi Manusia dan Dowa Distrik Naoe. Pembicaranya adalah Ibu Kayoko Kano, Direktur Kehormatan Museum Kano di Kota Yasugi. Temanya adalah "Sekarang saatnya untuk menghubungkan perdamaian dunia - Menghubungkan pemikiran Kano Kanrai". Pembicaranya, Ibu Kano, adalah putra Kano Kanrai. Kano Kanrai adalah seorang pelukis dan aktivis perdamaian Jepang yang lahir di Nunobe, Hirose-cho, Kota Yasugi. Prestasinya dalam kegiatan perdamaian juga tercantum dalam buku teks sejarah sekolah menengah pertama. Berikut ini diperkenalkan sebagai contoh spesifik kegiatannya dalam ceramah tersebut. Ia berupaya membebaskan penjahat perang Jepang setelah Perang Dunia II, dan mengirimkan lebih dari 200 petisi kepada presiden saat itu selama empat tahun. Hasilnya, lebih dari 100 orang Jepang yang menjalani hukuman di Manila dibebaskan dengan pengampunan khusus. Yang membuat saya terkesan dari ceramah ini adalah... Pesannya bukanlah "balas dendam," tetapi "maafkan yang tak termaafkan." Saya merasa bahwa dosen tersebut menyampaikan gagasan tentang perdamaian. Dalam bukunya "Perdamaian Tidak Akan Datang Kecuali Anak-Anak di Dunia Bahagia," dosen Kayoko Kano berbagi sebuah episode dari masanya sebagai guru sekolah dasar. Saat membacanya, saya tersentuholeh bimbingan, keterlibatan, dan perasaannya terhadap anak-anak, dan dapat melihat bagaimana ide-ide ayahnya, Kanrei, digunakan dengan baik dalam manajemen kelas. Terima kasih atas ceramah yang berharga ini.(インドネシア語)
6月8日(星期日)上午,直江地区人权与同和教育推进协议会举办了一场讲座。主讲人是安来市狩野博物馆名誉馆长狩野佳代子女士。讲座主题为"现在是连接世界和平的时候----连接狩野佳代子先生的思想"。主讲人狩野佳代子女士是狩野佳代子先生的儿子。狩野佳代子先生是一位出生于安来市广濑町布部市的日本画家和和平活动家。他的和平活动事迹也被收录在初中历史教科书中。讲座中,他以具体事例介绍了他的活动。二战后,他致力于释放日本战犯,并在四年内向当时的总统递交了200多份请愿书。最终,在马尼拉服刑的100多名日本人获得了特赦。这次讲座给我留下深刻印象的是......它传达的不是"以眼还眼",而是"原谅不可原谅的事"。我觉得讲师传达了和平的理念。在《除非世界儿童幸福,否则和平不会到来》一书中,讲师加野佳代子分享了她担任小学教师期间的一段经历。读着这本书,我被她的指导、参与和对孩子们的关爱所感动,也看到了她父亲宽礼的理念是如何在课堂管理中得到有效运用的。感谢您这次宝贵的讲座。(中国語)

