中部小学校には、外国につながる児童が54名在籍しています。初めて日本に来る児童のために初期教室が開設されています。本校にも初期教室での学習を経て本校にある日本語教室で学ぶ児童がたくさん在籍しています。日本語教室では児童の実態に応じて段階的に学習をしています。1年目は「話す・聴く」2年目は「読む・書く」が学習の中心となります。3年目以降はフォローアップの期間として、児童の状況に応じて学習を進めていきます。目標をもちながらがんばって取り組んでいます。
日本語指導の最近のブログ記事
外国につながる児童の保護者会を開催しました。平日でしたが、たくさんの保護者の皆様にお出かけいただきました。ありがとうございました。本会では今年度の日本語指導教室のあり方など学校の取組についての説明とともに事務連絡等をいたしました。熱心に聞いていただきました。最後は教職員の紹介や児童の様子をモニターを活用して行いました。また、質問の時間を設けました。教職員の人数や指導の内容などの質問がありました。なお、本校のスタッフは73名です。また、外国につながる児童数は51名(4月末時点)になります。今後3名が転入予定です。今年度もよろしくお願いいたします。

日本語教室だより「Amigo!」です。3学期には外国につながる児童の転入があり、日本での雪遊びを楽しむ話題に始まり、6年生を送る会での楽しむ姿を紹介しています。最後は他の学年でがんばる様子を紹介しています。
さて、外国につながる子どもたちは、それぞれの学年の行事や体験を通して心も体も大きく成長しました。今年度も残り1か月を切りました。卒業する6年生を含めて精いっぱい自分の力を発揮してほしいと思います。日本語教室の教員をはじめ、全職員で子どもたちの成長を見守り、支えていきたいと思います。
Este é o boletim informativo da aula de língua japonesa, "Amigo!" No 3º semestre, há alunos que se transferiram para o exterior, e a história começa com o tema de como é gostar de brincar na neve no Japão, e os apresenta se divertindo na festa de despedida dos alunos do 6º ano. No final, apresentamos os alunos que trabalham arduamente nas outras séries. As crianças com conexões estrangeiras cresceram tanto mental quanto fisicamente por meio dos eventos e experiências dos quais participaram em cada série. Falta menos de um mês para o fim deste ano fiscal. Espero que todos, incluindo os alunos do sexto ano, façam o melhor que podem para demonstrar suas habilidades. Todos os membros da equipe, incluindo os professores das aulas de língua japonesa, supervisionarão e apoiarão o crescimento das crianças.
日本語教室だよりが、配付されます。外国につながる子どもたちは、多くの先生とかかわりながら学習しています。今学期も学校行事や学年行事等に参加をし、活躍する姿がありました。学級へもどっての学習でも算数等の授業に一生懸命に取り組んでいます。
O boletim informativo da aula de japonês será distribuído. As crianças ligadas a países estrangeiros aprendem enquanto interagem com muitos professores. Neste semestre, os alunos foram ativos e participaram de eventos escolares e de nível escolar. Mesmo quando voltam às aulas, eles estão trabalhando duro em matemática e outras aulas.