親の会が主体となって今年も中部小学校を会場にして、クリスマス会とオトナの手作り教室が12月7日に開催されました。みんなで楽しめる企画や児童・生徒の出し物、自由遊びなどがあり、あっという間に時間が過ぎていきました。児童・生徒による出し物では、石見神楽の舞の披露があったり、漫才や歌、踊りを見せてくれたりしました。サンタからのプレゼント渡しでは、目をきらきらさせながら、プレゼントを受け取る姿がありました。とっても温かい雰囲気で楽しく参加をさせていただきました。
Uma festa de Natal foi realizada no dia 7 de dezembro na Escola Primária Chubu. Tínhamos um projeto que todos poderiam desfrutar. O tempo passou rapidamente. As apresentações incluíram apresentações de dança Izumo, bem como canto e dança. Quando o Papai Noel entregou os presentes, eles os receberam com olhos brilhantes. Gostei de participar em um ambiente muito acolhedor.
オトナの手作り教室では、マクラメ作家の地域の方が今年も講師となり、参加していただきました。マクラメとは手で編む、結ぶなどすることで模様を作っていく技能だそうです。講師の先生のお話を聞きながら作品づくりの時間を過ごされました。
Na aula de artesanato para adultos, o macramê Sr. Nishikori foi mais uma vez o instrutor e participante. Macramê é a arte de criar padrões tricotando e amarrando à mão. Os alunos passaram um tempo criando seus próprios trabalhos enquanto ouviam as histórias dos palestrantes.