2024年10月アーカイブ

budou3.JPGgakusyuukeiji6.JPGgakusyuu keiji .JPGzenntaikai kaijyou.JPG

第62回 全国小学校社会科研究協議会研究大会島根大会に向けて、授業の準備はもちろんですが、会場等が整いました。明日は北は北海道から南は沖縄県の先生方をお迎えしての研究大会です。これまで、地域の方々にご協力をいただきながら授業づくりをしてきました。明日は道半ばではありますが、その研究推進の現状をお伝えし、多くの先生方からご指導をいただき、さらに社会科を中心にしながら教科指導について深めていきたいと考えています。お出かけいただきます全国の先生方、お気をつけて中部小学校へお越しください。お待ちしています。

Os preparativos das aulas para a 62ª Conferência de Pesquisa em Estudos Sociais do Ensino Fundamental estão concluídos. Amanhã receberemos professores do norte, Hokkaido e do sul, Okinawa. Até o momento,contamos com a cooperação da comunidade local. Amanhã esperamos receber orientações dos professores. Por favor, tomem cuidado ao vir. Estamos ansiosos para recebê-los.

3年生 点字の学習 Aprendizagem de Braille na 3ª série

DSCN7118.JPGDSCN7115.JPG出雲市社会福祉協議会、かんなび園の皆様にお出かけいただき、3年生は点字について学習しました。点字を書く道具(点字器)の使い方を教わりました。はじめは自分の名前を打ち込んでみました。見た目以上に難しく、子供たちは思うように打ち込めませんでした。6つの場所を決まりに従って打ち込みますが、点筆、点字盤、展示定規の位置取りや打ち込む力加減が難しいようでした。それでも、かんなび園の方に自分が打った点字を読んでもらおうとがんばる姿が見られました。

Os alunos da terceira série aprenderam sobre Braille. Aprendi a usar ferramentas de escrita Braille. No começo, digitei meu nome. É difícil e as crianças não conseguem se dedicar tanto quanto querem. Digite os seis locais de acordo com as regras. No entanto, parecia difícil posicionar a caneta pontilhada, o quadro Braille e a régua do display e ajustar a força com que eram digitados. Mesmo assim, pude vê-los fazendo o possível para que o pessoal de Kannabien lesse o Braille que digitavam.

クラブ活動 atividades do clube

IMG_0539.JPGIMG_0545.JPGIMG_0550.JPGクラブ活動を定期的に行っています。いくつかの活動(バドミントン、オセロ、かるた等)児童の興味や関心のある活動を選び、異学年で楽しんでいます。上学年の児童が下学年の児童にやり方を説明したり、コツを伝えたりするなど相手を思いやる、ほほえましい様子が見られます。

Participamos regularmente das atividades do clube. Selecionamos uma série de atividades (badminton, Otelo, karuta, etc.) que interessam às crianças e as desfrutamos em diferentes séries. As crianças das séries iniciais explicam como fazer as coisas para as crianças das séries iniciais e lhes dão dicas, e você pode ver o comportamento comovente e atencioso das crianças das séries iniciais.

DSCN5120.JPGDSCN5117.JPGDSCN5116.JPG5年生は、社会科で工業生産を学習しています。世界最軽量のパソコンや性能のチェックの工夫等、丁寧に説明をされる一言一言を大事にし、ワークシートにメモを取っていました。中には書ききれなくなるほどのワークシートがあり、興味深くお話を聞いたり、工場の様子を見たりしながら充実した学習の時間となりました。

Os alunos da quinta série estão aprendendo sobre a produção industrial em estudos sociais. Apreciei cada palavra que me foi cuidadosamente explicada, como o computador mais leve do mundo e como verificar seu desempenho, e fiz anotações em minha planilha. Havia tantas planilhas que não consegui terminar todas, e foi um momento de aprendizado gratificante enquanto ouvia histórias interessantes e observava o funcionamento da fábrica.

DSCN0440.JPGDSCN0439.JPGDSCN0441.JPG1年生は、生活科の学習で出雲科学館に出かけました。今回の学習は初めてのバスを利用した校外学習になりました。生活科では、バスの乗り方、シートベルトの締め方など学び、乗車時の約束事についても確認しました。また、近くの公園で、木の実を拾うなど秋を感じた活動もできました。

Os alunos do primeiro ano foram ao Museu de Ciências de Izumo para estudar ciências da vida. Este foi o primeiro estudo suburbano usando um ônibus. Nas ciências da vida, os alunos aprenderam a andar de ônibus, a apertar o cinto de segurança e confirmaram as regras a serem seguidas. Também pudemos fazer atividades de outono, como colher nozes em um parque próximo.

CIMG3820.JPGCIMG3835.JPGCIMG3832.JPG

社会科で「働く人とわたしたちのくらし」という学習を3年生がしています。「店ではたらく人」という内容で近くのお店に出かけました。お客さんにきていただくようにお店が工夫していることや、力をいれていることなど、お話を聞きました。いろいろな発見があり、学びが深まりました。お店のみなさん、ありがとうございました。

Nos estudos sociais, os alunos do terceiro ano aprendem sobre "Os Trabalhadores e as Nossas Vidas". Fui a uma loja próxima com o tópico "Pessoas que trabalham em uma loja". Ouvimos sobre os esforços que a loja está fazendo para atrair mais clientes e no que eles estão se esforçando. Fiz muitas descobertas e aprofundei meu aprendizado. Obrigado a todos da loja.

10月を振り返って Retrospectiva de outubro

IMG_4528.JPG

          2年生の町探検の様子「大西電機への見学」

多くの行事がありました10月が残り1週間程度となりました。学校では、各教科の学習等に子供たちは頑張って取り組む様子が見られます。また、児童会活動では、あいさつをもっとがんばろうと目標をたて、昇降口であいさつ運動が継続して行われています。

Apôs muitos eventos,falta cerca de uma semana para acabar o mês de outubro.Na escola, as crianças podem ser vistas trabalhando duro no aprendizado de cada matéria. Além disso, nas atividades do grupo infantil, estabelecemos a meta de dar o nosso melhor no cumprimento das pessoas e continuamos a realizar uma campanha para cumprimentar as crianças nas entradas e saídas.

作成中一式.JPG講師さん一式.JPG作品一班一式.jpg4年生は、社会科の学習で地域の伝統文化である直江一式飾りのミニ版を作成し、学習を深めました。地域の保存会のみなさんにお出かけいただき、作成の方法や大切にしていることなど、教えていただきながら4年生全員がグループを作って一式飾りを作りました。なかなかの出来栄えです。全国小学校社会科研究大会時に見ていただこうと思いますので、ご覧ください。

さて、一式飾りは、陶器や道具を使い分け、技術を使った伝統文化です。これは、出雲市内の斐川地区直江と平田地区に残っているそうです。平田地区の一式飾りが、仏具や金物等を使用しているそうですが、直江一式飾りは、陶器一式で作られるというところが異なります。

Os alunos do 4º ano criaram uma mini versão da decoração do cenário Naoe, cultura tradicional da região. Todos da sociedade de preservação local compareceram. Eles nos ensinaram como criá-los e o que eles valorizam. Formamos um grupo e fizemos um conjunto de decorações. Bom acabamento. Eu gostaria de ver isso na Conferência Nacional de Pesquisa em Estudos Sociais do Ensino Fundamental. Já o conjunto completo de decoração é uma cultura tradicional que utiliza cerâmica, ferramentas e técnicas. Parece que estes permanecem nos distritos de Naoe e Hirata, no distrito de Hikawa, na cidade de Izumo. Parece que o conjunto de decorações do distrito de Hirata usa itens e ferragens de altar budistas, mas o conjunto de decorações de Naoe é diferente por ser feito de um conjunto de cerâmica.


 

IMG_0503.JPGIMG_0500.JPG保幼小交流の日が計画され、来年度入学予定の幼児さんと保護者のみなさんに来校していただきました。幼児の皆さんは、1年生が学校生活の様子を体育館で表現活動(説明や劇)を見たり聞いたりしました。また、教室はどんなところなのかを伝えるために、1年生が、一緒に教室を案内しました。保護者の皆さんには、別室で中部小学校について説明を聴いていただきました。外国にルーツのある方もお出かけいただきましたので、通訳を交えながら、子供たちのよいところや、活動の様子をスライドにして見ていただきました。

入学する幼児の皆さんが学校のことを知ってもらい、学校への不安を少しでもなくしてもらうために行いました。1年生と幼児さんとの交流もでき、とても良い時間になりました。4月の入学式には元気な登校の姿が見られることを楽しみにしています。

Foi planejado um dia de interaçâo das criançgs do fundamental com as criançgs da pre-escola , que estaó programadas para se matricular no próximo ano e seus pais visitaram a escola. As crianças pequenas assistiam e ouviam as atividades expressivas (explicações e brincadeiras) dos alunos da primeira série no ginásio sobre a vida escolar. Além disso, os alunos da primeira série percorreram juntos a sala de aula para mostrar como era a sala de aula. Os pais ouviram uma explicação sobre a Escola Primária Chubu em uma sala separada. Também tivemos a presença de pessoas com raízes em outros países e, com a ajuda de um intérprete, mostramos slides dos pontos positivos das crianças e de suas atividades. Este evento foi realizado para ajudar as novas crianças a aprender sobre a escola e aliviar seus medos em relação à escola. Foi um ótimo momento para interagir com os alunos da primeira série e com as crianças da pré-escola. Esperamos ver os alunos chegando à escola de bom humor na cerimônia de entrada em abril.

DSCN7110.JPG

図書の充実のために図書カード寄贈していただきました。斐川町更生保護女性会から3人の方にお出かけいただきました。
更生保護女性会は、次の時代を担う青少年の健全な育成等を目的にご支援をいただいています。中部小学校の子供たちのために有効活用させていただきます。ありがとうございました。

Recebemos cartões de biblioteca doados para melhorar nossa biblioteca. Participaram três pessoas da Associação de Mulheres de Proteção à Reabilitação. A Associação de Mulheres de Proteção à Reabilitação atua em atividades que visam o desenvolvimento saudável dos jovens que liderarão a próxima geração. Faremos bom uso dele para as crianças da Escola Primária Chubu. muito obrigado.

1000000294.jpg1000000293.jpg午前中の部で本校の5年生が中部小学校の代表として平田プラタナスホールの会場いっぱいに歌声を響かせました。中部小学校はお知らせしていましたとおり、「夢のつぼみ」「祝いの手打ち 2024Ver.」を演奏しました。練習してきたことを大事にしながら、心をひとつにした歌声でした。「祝いの手打ち」は、手拍子を含めた身体表現をしてのリズム奏でした。中部小らしい表現ができました。見ていただいた保護者からは「すごいですね。手拍子での表現で演奏ができるんですね。」と感心した感想の声をいただきました。すばらしい発表でした。

Os alunos do 5º ano encheram o salão com suas vozes cantando. Tocamos "Yume no Tsubomi" e "Celebration Handmade 2024 Ver." Foi uma voz cantante que uniu nossos corações. ``Celebration Teuchi'' foi uma performance rítmica que incluiu expressão física, incluindo palmas. Consegui criar uma expressão típica da Escola Primária Chubu. Recebemos comentários impressionados de pais que assistiram à apresentação, dizendo: "É incrível você poder expressar sua performance batendo palmas". Foi uma apresentação maravilhosa.

修学旅行 viagem escolar

DSCN5025.JPGDSCN5032.JPGDSCN5065.JPGDSCN5039.JPGDSCN5075.JPG

DSCN5104.JPG10月3・4日の2日間にわたり修学旅行に6年生が行ってきました。1日目は平和公園で平和学習を深め、そのあと宮島にわたり厳島神社を中心にして日本の文化に触れました。二日目は、JFEスチール工場で日本の産業について目の当たりにし、実感を伴った学習ができました。そのあとは、みろくの里で友達とともに楽しい時間に過ごしました。

出発式では雨風で2日間が心配でしたが、外での活動では雨が上がり、計画どおりに進めることができました。充実した勉強とたくさんの思い出を旅行鞄にお土産として持ち帰ることができました。

Os alunos da sexta série passaram dois dias lá, nos dias 3 e 4 de outubro. No primeiro dia fomos ao Parque da Paz e Miyajima ao Santuário de Itsukushima. No segundo dia, pudemos conhecer a indústria japonesa na fábrica da JFE Steel. Depois disso, me diverti muito com meus amigos do Miroku no Sato.
Na cerimônia de partida ficamos preocupados com os dois dias devido à chuva e ao vento, mas conseguimos prosseguir conforme planejado. Aprendi muito e guardei muitas lembranças.

DSCN7095.JPGDSCN7094.JPGDSCN7093.JPGDSCN7097.JPG

今月11日(金)に出雲市小中学校連合音楽会が平田のプラタナスホールを会場に行われます。今日は、その壮行演奏ということで全校児童みんなに聴いてもらいました。曲目は「夢のつぼみ」「祝いの手打ち 中部小2024Ver.」です。短い練習期間ではありましたが、感動する演奏を聴くことができました。1年生から6年生まで感想を伝えることもできました。5年生が中部小の代表として出演します。「伝統の曲を披露」「代表としての演奏」「心をひとつにして」を心に置くとともに目標として堂々と演奏してほしいと思いました。

Um concerto conjunto será realizado. Pedi-lhes que ouvissem como uma apresentação de despedida. Pude ouvir uma performance comovente. Também pudemos compartilhar nossas impressões com alunos do 1º ao 6º ano. Os alunos do 5º ano representarão a Escola Primária Chubu. Eu queria que eles tivessem em mente os seguintes objetivos: "apresentar canções tradicionais", "atuar como representantes", e "unir-se com um só coração", e atuar com dignidade.

4年生 地域の学習 4ª série aprendizagem local

DSCN7092.JPG

DSCN7091.JPGDSCN7090.JPG4年生では「直江一式飾り」の学習が展開されつつあります。前時では学習問題を児童が作りました。資料をもとに考えを深め、300年も継続した直江一式飾りの理由を調べることにしました。全員が興味をもって今年度の「なおえ夏祭り」の様子を伝えるチラシから工夫していることや興味をひくところなど、話し合い、学習問題に迫っていました。しっかり考え、納得させられる予想がたくさん出てきました。これからの学習が楽しみです。

Os alunos da quarta série estão aprendendo sobre a região. As crianças criaram problemas de aprendizagem. Com base nos materiais, decidi pesquisar eventos locais. Todos nós discutimos e pensamos sobre isso cuidadosamente, e surgiram muitas previsões que nos deixaram satisfeitos. Estou ansioso para aprender a partir de agora.

2024年11月

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ