2025年2月アーカイブ

3学期の下校後の生活や登下校について振り返りました。めあては、「①3学期の登校をふり返り,新登校班で安全に登下校しようとする意識を高める。②春休みのくらしの確認をする中で,校外で安全に生活しようとする意識を高める。」です。危険個所を確認したり、自動車の往来が多いところ、河川に近くでの遊び方等をこの時間に話し合いました。安全な登下校と、春休み中の過ごし方について話し合いをしました。冬休みが安全で楽しい期間になることを願っています。

Relembramos nossas vidas depois da escola e nosso trajeto de ida e volta da escola durante o terceiro período. Os objetivos são: 1) Refletir sobre o trajeto para a escola no terceiro período e conscientizar sobre a importância de viajar com segurança de e para a escola em novos grupos escolares; e 2) Conscientizar sobre a importância de viver com segurança fora da escola, revisando como os alunos viverão durante as férias de primavera. Durante esse tempo, identificamos áreas perigosas, discutimos áreas com muito tráfego e como brincar perto de rios. Discutimos como ir e voltar da escola com segurança e como passar as férias de primavera. Esperamos que você tenha férias de inverno seguras e agradáveis.

DSCN7417.JPGDSCN7415.JPGDSCN7416.JPG

友達との交流を深め、母校となる中部小学校での思い出を作ろうという目的で集会の活動を計画しました。内容は球技を中心とした集会活動です。バレーボールや卓球、バスケットボール等、みんなが楽しめることを考えての活動でした。グループづくりをし、勝ち抜き戦での活動でした。私も仲間に入れてもらい、体を動かしました。私はチームのためにと思って飛びついた動きが、チームの足を引っ張る動きとなってしまいました。さて、6年生は「6年生を送る会」が終わり、あとは卒業式が待っています。3月に入り、いよいよ卒業式に向けての練習がはじまります。これまでの学習の集大成となるよう大きく成長した姿を見せてほしいと思います。

Os alunos do sexto ano planejaram uma atividade de assembleia com o objetivo de aprofundar os relacionamentos com os amigos e valorizar seus sentimentos pela escola onde estudam, a Escola Elementar Chubu. As atividades são centradas em jogos de bola. As atividades foram planejadas para serem divertidas para todos, incluindo vôlei, tênis de mesa e basquete. Os participantes formaram grupos e participaram de um torneio eliminatório. Fui convidado para participar e fazer alguns exercícios. A mudança que fiz na esperança de ajudar o time acabou sendo um empecilho. Os alunos do sexto ano terminaram sua festa de despedida, e a cerimônia de formatura os aguarda. Ao entrarmos em março, finalmente começamos a praticar para a cerimônia de formatura. Espero que você nos mostre seu grande crescimento como resultado de todo seu aprendizado até agora.

DSCN7414.JPGDSCN7413.JPG

今日は、2時間目と3時間目に6年生を送る会を実施しました。5年生と5年生の実行委員会が中心となって1月から少しずつ計画・準備をしてきました。各学年の出し物もありました。6年生への感謝の気持ちをもった内容はどの学年も温かみのあるものでした。何より、大きな声で、楽器を使って、道具を作って工夫したものばかりでしたので、6年生へ感謝の気持ちがしっかりと届いたと思います。最後は、6年生からの出し物がありました。5年生以下のみなさんへエールを送るというここも心をのせた内容でした。6年生、この1年本当にお世話になりました。そして、5年生のみなさん、実行委員会のみなさんすばらしい送る会にしていただきありがとうございました。そして、おつかれさまでした。

Hoje, realizamos uma festa de despedida para os alunos do sexto ano do segundo e terceiro períodos. Os alunos do quinto ano e o comitê executivo do quinto ano estão encarregados de planejar e preparar o evento aos poucos desde janeiro. Também houve apresentações de cada série. As mensagens de gratidão expressas pelos alunos de cada série foram emocionantes. Acima de tudo, as crianças se apresentaram com vozes altas, usaram instrumentos musicais e fizeram suas próprias ferramentas para criar peças criativas, então acho que sua gratidão foi verdadeiramente transmitida aos alunos do sexto ano. No final houve uma apresentação dos alunos do 6º ano. O conteúdo também foi sincero, enviando felicidades a todos da quinta série e menores. Alunos do 6º ano, muito obrigado pela ajuda neste último ano. Além disso, obrigado a todos os alunos da 5ª série e ao comitê executivo por tornarem esta festa de despedida tão maravilhosa. E obrigado pelo seu trabalho duro.

DSCN7409.JPGDSCN7405.JPGDSCN7407.JPGDSCN7397.JPGDSCN7395.JPGDSCN7392.JPGDSCN7401.JPGDSCN7393.JPGDSCN7408.JPGDSCN7410.JPG

2年生の国語では「たからものをしょうかいしよう」の学習をしました。たからものについて相手につたわるように、その特徴や思い出などを考えました。どのような 順番で話せばいいのか、付箋を使いながら考えてそのメモをもとに みんなの前で紹介しました。発表の振り返りでは 「緊張したぁ〜」と言っていたみんなですが、宝物や大切にしている気もちをお互いにに伝え合うことができました。

[2ª série] Na aula de japonês, aprendemos sobre "Apresentando tesouros". Pensei nas características e memórias do tesouro para poder transmiti-lo aos outros. Usei notas adesivas para pensar na ordem em que deveria falar e, então, apresentei minhas ideias a todos com base nessas notas. Relembrando a apresentação, todos disseram: "Eu estava nervoso", mas conseguimos transmitir uns aos outros nossos tesouros e os sentimentos que valorizamos.

24.jpg

図工「つくってへんしん」の様子です。変身したいものを決めて計画を立ててから、変身グッズ作りました。この学習は「作るものは、頭にかぶるものと手にもつもの」「材料は、色画用紙・新聞紙・折り紙・スズランテープ」という条件の中で、それぞれが工夫して考えていきました。そして、自分がなりたいものに変身しました。とても上手に作りました!!家でも変身している姿を見てください。

Esta é uma foto do evento de artes e artesanato "Tsukute Henshin". Depois de decidir no que eu queria me transformar e fazer um plano, fiz os itens de transformação. Neste estudo, cada aluno teve ideias nas seguintes condições: ``Os itens a serem feitos são coisas para usar na cabeça e coisas para segurar nas mãos'' e ``os materiais são papel de desenho colorido, jornal, origami e fita de lírio do vale.'' E eu me transformei naquilo que eu queria ser. Muito bem feito! ! Veja como você também pode transformar sua casa.

へんしん1.jpg

へんしん4.jpgへんしん2.jpgへんしん3.jpgへんしん5.jpg

6年生を送る会のテーマは「ありがとうの花をさかせよう!」に決定しました。このテーマには、これまでお世話になった6年生に感謝の気持ちをつたえ、プレゼントしようという思いがこめられています。 
5年生の子ども達にとって、全校をうごかす初めての経験となる6年生を送る会となります。きっと大変なことや上手くいかないこともたくさんあると思います。一人一人が自分の役割を自覚し、友達と協力しながら最後までやり切ってほしいと願っています。また、6年生を送る会を通して、子ども達が学校のリーダーとしての責任感や自信を高められる行事となりことが何より大切になると思います。

O tema para a festa de despedida do 6º ano foi decidido como "Vamos fazer flores de gratidão florescerem!" Este tema foi escolhido com a intenção de expressar gratidão aos alunos do sexto ano que os ajudaram até agora e lhes deram um presente. Para os alunos do quinto ano, esta será a primeira experiência de mobilização de toda a escola para a festa de despedida dos alunos do sexto ano. Tenho certeza de que haverá muitas coisas difíceis e coisas que não vão dar certo. Espero que cada pessoa esteja consciente do seu próprio papel e trabalhe em conjunto com os seus amigos para levar isto até ao fim. Acredito também que o mais importante sobre a festa de despedida do 6º ano será que será um evento que ajudará as crianças a desenvolver um senso de responsabilidade e confiança como líderes na escola.

562.jpg

さて、各学年ともに6年生への感謝を伝えるための出し物の練習や掲示物等を作っています。3年生は、図工の時間・特別活動の時間を横断的に活用して、ピンクや赤の花紙を重ねて、じゃばらに折り、広げて花を作っていました。この花は、学級を超えて集まって花の道をイメージしているようでした。出し物については、感謝を伝えるための出し物を考えていました。6年生を送る会実行委員会を立ち上げ、各学級から代表を決めて、休み時間に案を持ち寄り話し合って決めていました。

Cada série está praticando apresentações e criando exibições para expressar sua gratidão aos alunos do sexto ano. Alunos da terceira série usaram a aula de arte em toda a escola, colocando camadas de papel floral rosa e vermelho, dobrando-o em estilo sanfona e espalhando-o para fazer flores. Essas flores parecem representar um caminho de flores, com alunos de todas as classes se reunindo. Quanto à apresentação, estávamos pensando em algo para expressar nossa gratidão. Um comitê executivo foi formado para realizar uma festa de despedida para os alunos do sexto ano, e representantes foram escolhidos de cada classe. Durante o recreio, os alunos compartilharam ideias, discutiram-nas e tomaram uma decisão.

6送る3.jpg6送る.jpg6送る2.jpg6送る4.jpg

3年生は、「僕らまた」という曲をけんばんハーモニカでの演奏と歌のプレゼント、そして、6年生への感謝や応援のメッセージを伝えることになったようです。「僕らまた」という曲は、受験生を応援するCMソングとして、最近よくテレビで流れています。応援だけでなく、「卒業」というイメージもあるようです。何よりよいのは立候補での役割づくりです。メッセージのセリフを言う人を募集することを伝えた日には少しの立候補者でしたが、次の日には立候補者が増えていました。

Os alunos da terceira série tocaram a música "We See You Again" na gaita, dando uma música de presente e também transmitindo mensagens de gratidão e apoio aos alunos da sexta série. A música "Bokura Mata" tem sido tocada com frequência na televisão ultimamente como um comercial para apoiar os alunos que estão fazendo provas. Não se trata apenas de aplausos, também parece ter uma imagem de "formatura". O melhor é criar uma função para você como candidato. No dia em que anunciamos que estávamos procurando pessoas para transmitir a mensagem, havia apenas alguns candidatos, mas no dia seguinte o número havia aumentado.

 担任からは「誰かがやってくれるからいいや。」ではなく、「自分がやってみよう。」という意識に変えてみることで、一歩踏み出せるし、自分の成長につながることを話していました。もしかしたら家で、「セリフどうしようかな。やってみようかな。」と悩んでいたかもしれません。友達が立候補したからやってみようと思った人、本当はやりたかったけど恥ずかしいと思っていた人、勢いでやってみよう!と思った人、いろいろな気持ちの人がいたと思います。それでも、「やるぞ!」という気持ちになった、その勇気が大切だなと思います。セリフの代表決めの時間には、ほとんどの人が立候補しました。その勇気がすごく嬉しかったですし、子ども達が今後、同じような場面に出会ったときにも、「自分がやる」という気持ちになっていてくれたらいいなと思います・・・など。きっと6年生への思いがあふれるすばらしい送る会になることでしょう。

O professor da sala de aula explicou que, ao mudar a mentalidade de "Está tudo bem porque outra pessoa fará isso" para "Vou tentar fazer isso sozinho", os alunos serão capazes de dar um passo à frente e crescer como indivíduos. Talvez você estivesse em casa se preocupando: "Quais deveriam ser minhas falas? Devo tentar?" Se você decidiu tentar porque seu amigo estava concorrendo a um cargo público, ou se você realmente queria, mas ficou com vergonha, vamos tentar! Acho que houve pessoas que pensaram assim e que tiveram vários sentimentos. Ainda assim, acho que a coragem de pensar: "Vamos fazer isso!" é importante. Quando chegou a hora de decidir quem representaria a fila, quase todos de ambos os grupos se voluntariaram. Fiquei muito feliz em ver a coragem deles e espero que na próxima vez que as crianças passarem por uma situação semelhante no futuro, elas sintam: "Eu consigo". Tenho certeza de que será uma festa de despedida maravilhosa, cheia de boas lembranças para os alunos do sexto ano.

1年送る会.jpg

なわとび集会が終わってからも子どもたちの関心の中心はなわとびです。個人で技の質を高めたり、技の数を広げようとしています。ジャンピングボードには長い列ができます。寒い冬だからこそ、体いっぱいに動かす遊びも大切です。みんながんばれ!!

Mesmo depois que o encontro de pular corda terminou, o principal interesse das crianças continuou sendo pular corda. Individualmente, estamos tentando melhorar a qualidade de nossas técnicas e expandir o número de técnicas que podemos fazer. Existem longas filas para pular pranchas. Especialmente durante o inverno frio, é importante praticar jogos que façam seu corpo se movimentar. Boa sorte a todos! !

業なわ1 (1).JPG業なわ1 (2).JPG業なわ1 (3).JPG

2年 食の学習 Aprendizado alimentar da 2ª série

2年生は、「季節の食べ物のいいところを知ろう」という内容で、斐川学校給食センターの学校栄養士さんを講師に迎え、食の学習を行いました。野菜のよさにについて考えました。毎日の給食にはしっかり旬の野菜が入っています。毎日、調理をしてくださる調理員の皆さん、献立を考えていただいている栄養教諭、学校栄養士の皆さん、暖かい食事を運んでくださる給食車の皆さん、給食の材料を提供してくださるお店の方々等、ありがとうございます。

Os alunos da segunda série aprenderam sobre alimentação sob o tema "Vamos aprender sobre os benefícios dos alimentos sazonais", tendo como instrutor um nutricionista escolar do Centro de Merenda Escolar de Hikawa. Pensei nos benefícios dos vegetais. A merenda escolar diária inclui muitos vegetais sazonais. Obrigado a todos os cozinheiros que cozinham todos os dias, aos nutricionistas e professores das escolas que planejam os cardápios, aos caminhões de merenda escolar que entregam refeições quentes e aos restaurantes que fornecem ingredientes para os almoços escolares.

DSCN7385.JPG

DSCN7386.JPG

昨日は、斐川町内小・中学校の支援学級の「卒業おめでとう会」がありました。本校が担当でしたので支援学級の子供たちが進行役をしっかり務めていました。役割を理解し順番に大きな声で堂々とした姿に成長が見られました。さて、開会では会長の校長先生から「送る側の児童生徒の皆さんも送られる側の児童生徒の皆さんも感謝の気持ちを互いに表す時間としてください。」というお話がありました。続いて、じゃんけんゲームなど楽しい時間が流れ、卒業生からの挨拶が終わったあと、最後に「ありがとうの花」を会場のすべての人とともに歌いました。ほっこりとする時間になり感謝の気持ちが表れた会になりました。雪が降る日ではありましたが心は温かくなりました。卒業生のみなさん卒業おめでとうございます!!

Ontem, foi realizada uma "Festa de Parabéns pela Formatura" para as turmas de apoio nas escolas de ensino fundamental e médio da cidade de Hikawa. Como nossa escola estava no comando, as crianças das classes de apoio desempenharam um papel ativo como facilitadoras. Vimos o crescimento deles à medida que entendiam seus papéis, se revezavam para falar alto e com confiança. Na abertura, o diretor, que também era o presidente, disse: "Espero que este seja um momento para as crianças e os alunos se despedirem dos falecidos e para as crianças e os alunos os receberem, para expressarem sua gratidão uns aos outros". Depois, nos divertimos jogando pedra, papel e tesoura e, depois que os formandos deram suas saudações, encerramos cantando "Thank You Flowers" junto com todos os presentes no local. Foi um momento emocionante e uma reunião onde sentimentos de gratidão foram expressos. Embora fosse um dia de neve, meu coração estava aquecido. Parabéns a todos os formandos! !

DSCN7365.JPGDSCN7360.JPGDSCN7376.JPG

同和教育授業研究会を行いました。久木・直江・伊波野の3地区の同和教育推進協議会の皆様方をはじめ多くの方に授業を見ていただきました。また、授業後の協議にもご参加をされ、最後にご意見やご感想をいただきました。ありがとうございました。講師として、出雲市人権同和政策課指導員や出雲市教育委員会指導主事、出雲教育事務所指導員の皆様にお出かけいただき、ご指導をいただきました。話題の中心は、やはり「自分事」としてどのように考えさせることができるか、ということです。参会者全員で考え、深めていきました。

Realizamos um seminário de pesquisa sobre as lições de educação da Dowa. Muitas pessoas, incluindo membros dos Conselhos de Promoção Educacional da Dowa nos três distritos de Hiagi, Naoe e Iwano, observaram as aulas. Eles também participaram da discussão após a aula e receberam suas opiniões e impressões ao final. muito obrigado. Os palestrantes incluíram instrutores da Divisão de Direitos Humanos e Política Dowa da Cidade de Izumo, um supervisor do Conselho de Educação da Cidade de Izumo e instrutores do Escritório de Educação de Izumo. O principal tópico de discussão é, obviamente, como podemos fazer as crianças pensarem nisso como se fosse da sua conta. Todos os participantes refletiram sobre o tema e aprofundaram sua compreensão.

IMG_1310.JPGIMG_1317.JPG

今日は、春のような天候となり、気持ちいい1日でした。子供たちは喜んで、外遊びを満喫できたようです。さて、地域の皆様にお世話になっている「読み語り」が先日、最後の日を迎えました。とても子供たちは喜び、楽しみにしていた学校生活の一つです。図書を通していろいろな世界に浸ることができました。知識や興味を広げたりすることで視野を広く持つことにつながりました。本当にありがとうございました。

Hoje foi um dia agradável com clima de primavera. As crianças pareciam felizes e gostavam de brincar lá fora. Pois bem, outro dia o programa ``Yomigatari'', que é apoiado pela comunidade local, chegou ao seu último dia. As crianças gostaram muito e foi uma parte da vida escolar que elas desejavam. Pude mergulhar em vários mundos através dos livros. Expandir meus conhecimentos e interesses me ajudou a ampliar meus horizontes. Muito obrigado.

DSCN7357.JPG

毎日、寒い日が続いています。昨日の朝は、昇降口まえに氷が張っていました。また、来週からは雪が降るような寒波が来るとの予報が出ています。登下校では十分に気を付けたいと思います。5年生は「6年生を送る会」に向かって学年練習でした。児童が中心になって、指示を出したり、協力したりしていました。

Está frio todos os dias. Ontem de manhã, havia gelo em frente à entrada. Uma onda de frio com neve também está prevista para chegar na próxima semana. Tenha cuidado ao ir e voltar da escola. Os alunos do quinto ano fizeram seus ensaios de nível escolar em preparação para a festa de despedida do sexto ano. As crianças assumiram a liderança, dando instruções e cooperando.

DSCN7356.JPGDSCN7355.JPG

昨日、地域学校運営理事会が開催しました。本年度最終となる第3回目は学校評価が主な議題です。学校で子供たちががんばっている様子や地域であいさつをしている姿など、たくさんほめていただきました。また、もう少し子供たちがしっかり話し合う姿が見られることを期待したい、という指導に関する課題についてのご意見もいただきました。そのほか、学校の様子とし、特別支援教育並びに日本語指導教室の推進と環境について、地域による通学路の整備の報告、学校の通知票の2期制なども情報交換をしました。地域に支えていただいている学校として感謝申し上げました。詳しい話し合いをしました内容については、後日地域の方にはお知らせをしたいと思います。

O conselho administrativo da escola local se reuniu ontem. O tema principal do terceiro e último encontro do ano será a avaliação escolar. Recebemos muitos elogios pelo trabalho árduo das crianças na escola e pela maneira como elas cumprimentavam as pessoas na comunidade. Também recebemos feedback sobre questões educacionais, como a esperança de ver as crianças discutindo as coisas com mais clareza. Além disso, foram trocadas informações sobre o estado atual das escolas, a promoção e o ambiente da educação especial e aulas de instrução da língua japonesa, relatórios sobre a melhoria dos percursos escolares pelas comunidades locais e o sistema de boletins escolares de dois períodos. Gostaríamos de expressar nossa gratidão à comunidade local pelo apoio da escola. Informaremos os moradores locais posteriormente sobre as discussões detalhadas que tivemos.

一式 (2).JPGミニ一色飾り(保存会のみなさんにご指導いただき、4年生が創り上げました。)

Decorações em miniatura de uma cor (criadas por alunos do 4º ano com a orientação de membros da sociedade de preservação).

6年生は、6年間の総まとめとして振り返ったり、次のステップへ向けての思いを語ったりしました。1組・2組ともにBGMが流れているなかでの発表でした。1組は自分の好きな一文字として全体に示し、理由を伝えました。2組は修学旅行などの様子を一人一人がスライドを活用して様子や思いを説明しました。成長した姿に喜びを感じるとともに卒業が間近に迫る切なさも感じました。

Os alunos do 6º ano relembraram os últimos 6 anos e falaram sobre o que pensam sobre o próximo passo. Ambos os grupos 1 e 2 fizeram suas apresentações enquanto tocava música de fundo. Para um grupo, mostrei a todo o grupo a minha letra favorita e expliquei o motivo. No Grupo 2, cada aluno usou slides para explicar como foi sua viagem escolar e o que eles acharam dela. Senti alegria pelo quanto eles tinham crescido, mas também tristeza pela proximidade da formatura.

DSCN7352.JPGDSCN7351.JPGDSCN7354.JPG

4年生は直江一色かざりの学習内容をグループごとに発表しました。内容は「一色かざりの歴史」「一色かざりの制作」「地域の方々の思い」など丁寧に説明ができました。保護者の皆さんもしっかり聞いてくださいました。最後の場面では保護者の皆さんから感想をいただきました。感想では「一緒につくりたいと思いました。」「あれだけのお皿などの物はどこから持ってくるのか不思議でした。」「来年の直江夏祭りが楽しみになった。」など、たくさんの感想をいただきました。たくさんの保護者の皆さんにお出かけいただき、感謝申し上げます。

Os alunos do quarto ano apresentaram em grupos o que aprenderam sobre Naoe Isshiki Kazari. O conteúdo foi explicado em detalhes, incluindo a história dos ornamentos Isshiki, a produção dos ornamentos Isshiki e os pensamentos da população local. Todos os pais ouviram atentamente. Na cena final, recebemos feedback dos pais. Recebemos muitos comentários como: "Eu queria fazer isso juntos", "Eu queria saber onde eles conseguiram todos aqueles pratos e outros itens" e "Estou ansioso pelo Festival de Verão de Naoe do ano que vem". Gostaríamos de agradecer a todos os pais que compareceram.

DSCN7349.JPGDSCN7347.JPGDSCN7350.JPG

2年生と5年生は、2学期に学習発表会を終えていますので、本日は通常の学習を見ていただきました。2年生は算数・5年生は外国語の学習でした。5年生は、英語でのやりとりの様子を見ていただきました。"Where do you want to go in Japan? I want to go to 〇〇・(国内のなかでどこに行ってみたいですか。〇〇に行ってみたいです。)などしっかり英語で表現することができました。2年生は「図を使って考えよう」という学習で学習問題が提示され、問われていることを確認し、図を用いながらみんなで考えていきました。寒い中、たくさんの保護者の皆さんにお出かけいただきました。ありがとうございました。

Os alunos do segundo e quinto ano concluíram suas apresentações de aprendizagem no segundo período, então hoje eles puderam ver seu aprendizado regular. Alunos do segundo ano estudavam matemática e alunos do quinto ano estudavam línguas estrangeiras. Os alunos do quinto ano puderam ver como os alunos se comunicavam em inglês. Eles conseguiram se expressar claramente em inglês, como, por exemplo, "Onde você quer ir no Japão? Eu quero ir para XX". Na lição dos alunos da segunda série sobre "pensar usando diagramas", eles receberam perguntas de estudo e, depois de confirmar o que estava sendo perguntado, todos trabalharam nas perguntas usando diagramas. Apesar do tempo frio, muitos pais compareceram para participar. muito obrigado.

DSCN7345.JPG

5年生 英語でのやりとり

DSCN7343.JPG

2年生の算数での問題提示

DSCN7344.JPG

5年生の算数

3年生は福祉学習に取り組んできました。そこで、「視覚障がい者を支える盲導犬について」などテーマ設定をしてグループ別に発表しました。学習の足跡として学習してきたことをポートフォリオにして堂々と発表する姿が見られ、成長した姿を見ていただきました。たくさんの保護者の皆さんにお出かけいただきました。ありがとうございました。

Os alunos da terceira série têm trabalhado no aprendizado sobre deficiências. Os alunos definiram temas, como "Cães-guia que apoiam deficientes visuais", e fizeram apresentações em grupos. Os alunos foram vistos criando portfólios do que aprenderam como um registro de seu aprendizado e então apresentando-os com confiança, mostrando o quanto haviam crescido. Um grande número de pais compareceu. muito obrigado.

3年生福祉1.jpg3年生福祉2.jpg

本日、授業公開日を計画しました。主にこれまで学習してきたことを発表する学習発表会が主な内容です。2時間目は1年生でした。児童一人一人ができるようになったことを発表し、成長した姿を見ていただきました。なわとびの技、字を書く姿と書字、鍵盤ハーモニカなどなど立派な姿を見ることができました。教室には多くの保護者の皆さんにお出かけいただきました。雪が降る寒い中、また、ご多用のところありがとうございました。

Hoje planejamos um dia de aula aberta. O conteúdo principal é uma apresentação de aprendizagem onde os alunos apresentam o que aprenderam até o momento. O segundo período era para alunos do primeiro ano. Cada criança anunciou o que era capaz de fazer, e tivemos a oportunidade de ver o quanto cresceram. Pude ver coisas maravilhosas, como habilidades de pular corda, escrita e caligrafia e teclados de gaita. Muitos pais visitaram a sala de aula. Obrigado por reservar um tempo para vir aqui no tempo frio e com neve.

1-3ラスト.jpg1年生2.jpg1年生3.jpg

6年生は、2か月後には中学校での生活がはじまります。そのまえに中学校へ出かけました。校長先生からは、「心と行動のABCD]というお話がありました。A...当たり前のことを、B...ばかにしないで、C...ちゃんとやれるひとが、D...できる人という内容です。子供たちは、しっかり話を聞き、反応をしていました。また、姿勢のことについても褒めていただきました。子供たちは、中学校への気持ちが高まりました。

Os alunos da sexta série iniciarão sua vida escolar em dois meses. Antes disso, eu estudei no ensino fundamental. O diretor falou sobre o ABCD da mente e do comportamento. A... as coisas óbvias, B... não fazer piadas com os outros, C... alguém que pode fazer as coisas corretamente, e D... alguém que pode fazer coisas. As crianças ouviram atentamente e responderam bem. Elas também foram elogiadas por sua postura. As crianças ficaram mais animadas em ir para o ensino fundamental.

DSCN5413.JPG

6年 薬物等乱用防止教室について

6年生では次のことをめあてに健康について薬剤師さんをお迎えし学習を深めました。〇たばこ・アルコール・薬物の害について、自分なりの考えをもち、話し合いや友達との交流に進んで取り組むことが できるようにする。〇将来の自分と結び付け、自分の健康は自分で守ろうという気持ちをもつことができるようにする。 〇たばこの害が、体に及ぼす影響について理解できるようにする。児童は、講師の先生のお話をしっかり聞き、健康について考えていくことができました。さらに、これからの生活に生かしてほしいと思います。

No sexto ano, aprendemos sobre saúde com os seguintes objetivos:〇Permitir que os alunos formem suas próprias opiniões sobre os malefícios do tabaco e sejam proativos ao discutir o assunto e interagir com os amigos. Conecte-os ao seu futuro e ajude-os a sentir que podem cuidar da sua própria saúde.Ajude os alunos a entender os efeitos nocivos do tabaco no corpo. As crianças ouviram atentamente o palestrante e tiveram a oportunidade de pensar sobre sua saúde.

DSCN5425.JPGDSCN5427.JPG

通級指導にかかわって Sobre o ensino de línguas

通級指導の様子を見させてもらうことに躊躇するところがあります。児童や幼児さんが本校の通級による指導を受けておられますが心の状態等に関係することもあり、いきなり通級指導の場に出かけるのでは、その子供たちが戸惑う可能性があるからです。今回、幼児さんと保護者さんから承諾を得て通級指導の様子を学ばせていただきました。発音に指導が必要な幼児さんでした。絵で口の開け方が示されていたり、字で言葉を表示したりしたものを利用して通級の先生の支援・指導により、ゆっくりと発音練習をしていました。子供たちとの関係づくりや、指導の見通しをもつなど、指導者側のアセスメントや工夫が必要なことがよくわかりました。また、専門性が必要なことも改めて理解しました。

Estou um pouco hesitante em me permitir ver como é a instrução em classe especial. Crianças e bebês estão recebendo instrução nas aulas regulares de nossa escola, mas isso pode estar relacionado ao seu estado de espírito e, se de repente forem para a sala de aula para aulas regulares, as crianças poderão ficar confusas. Desta vez, com o consentimento das crianças e de seus pais, pudemos aprender sobre instrução em classe especial. A criança precisava de orientação na pronúncia. Com o apoio e a orientação do professor de educação especial, as crianças praticaram lentamente a pronúncia usando imagens que mostravam como abrir a boca e palavras escritas. Ficou claro que é necessário que os instrutores avaliem e criem maneiras de construir relacionamentos com as crianças e tenham uma visão clara para sua instrução. Também percebi mais uma vez que a experiência é necessária.

DSCN7423.JPG

6年生から5年生以下の学年に対してお礼のメッセージが昇降口に前に掲示されました。6年生の一人一人の感謝の気持ちを伝える内容です。1年生の児童も、しっかり読んでいました。お互いに思いやる姿が見られます。3学期のめあては、「思いやり、~誰かが誰かのために・・・~」です。めあてに向かう姿や形が表現されています。学年がおわるまでめあてを大切に過ごしてほしいと思います。

Mensagens de agradecimento aos alunos do 6º ano e abaixo foram afixadas em frente à entrada. O conteúdo transmite a gratidão de cada aluno do sexto ano. Os alunos da primeira série também leram o livro com atenção. Você pode ver que eles se importam um com o outro. O objetivo para o terceiro mandato é "Compaixão, alguém fazendo algo por outra pessoa...". Expressa a figura e a forma do rumo ao destino. Espero que você continue a valorizar seus objetivos até o final do ano letivo.

DSCN7421.JPGDSCN7422.JPG

2025年3月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ