2024年9月アーカイブ

牛の見学 Passeio de vaca

DSCN7082.JPG
DSCN7084.JPGDSCN7083.JPG2年生が学校近くの牛舎に出かけ、牛を見せていただきました。図工や生活科、国語の学習に生かしていきます。近くで牛を見るだけでなく、触らせていただきました。その感動を絵や文章にしてどのように表現するのか楽しみです。

Os alunos da segunda série foram até um estábulo perto da escola e viram algumas vacas. Iremos usá-lo para estudar artes e ofícios, ciências biológicas e língua japonesa. Não só pude ver as vacas de perto, mas também tocá-las. Estou ansioso para ver como você expressa essa emoção em fotos e na escrita.

DSCN7081.JPGDSCN7079.JPGDSCN7080.JPG掲示によって学年に応じた社会科に関する内容について興味関心を持つことができるよう工夫をしています。島根県出身の著名な方をたくさん知ることができます。中部小学校区に関係する人では、吉岡隆徳さん、江角ヤスさん、勝部謙造さんが著名な方です。どういう人なのか、調べてみてください。強い信念を持って目的に向かって努力し続けた方々です。

Estamos tentando tornar o quadro de avisos mais interessante. Você pode conhecer pessoas famosas. Entre as pessoas associadas ao Distrito Escolar Primário de Chubu, Takanori Yoshioka, Yasu Ezumi e Kenzo Katsube são bem conhecidos. Por favor, descubra que tipo de pessoa ele é. Todos eles continuaram a lutar com forte convicção e propósito.

DSCN7070.JPGDSCN7071.JPGDSCN7072.JPGDSCN7074.JPGDSCN7073.JPGDSCN7065.JPGDSCN7068.JPGDSCN7067.JPGDSCN7075.JPGDSCN7066.JPG

授業公開日(人権教育に視点をあてた授業)PTA環境整備作業

授業公開のあと、PTA環境整備作業を行いました。

授業は人権・同和教育に視点をあてた授業を一斉に公開しました。学年ごとに、道徳の授業や学級活動の時間など様々な教科等を通して児童のがんばりを観ていただきました。道徳では、登場人物の言動をもとに友達の考えを聞いたり、自分の思いを発言したりしてどの学級も真剣に考える様子が見られました。学級活動では、ちょっとした一言が相手を傷つけたり、嫌な思いにさせてしまったりすることに気づくなど、話し合いが深まりました。

そのあと、校舎内外の整備をPTAの皆さんと学校とともに進めていきました。9月29日(日)は地区民運動会が盛大に開催されます。また、11月1日(金)は全国社会科研究発表協議会島根県大会が本校を会場に行われます。地域、学校ともにとても喜びました。本日も蒸し暑い日でしたが、たくさんの保護者の皆様におでかけいただき、児童の皆さんとともに各所の整備にあたっていただきました。ありがとうございました。

Após a aula ser aberta ao público, trabalhamos na montagem do ambiente do PTA.
Aulas focadas em direitos humanos e educação Dowa foram liberadas de uma só vez. Para cada série, as crianças trabalharam arduamente em diversas matérias, como aulas de moral e atividades em sala de aula. Na moralidade, os alunos de todas as turmas pareciam estar pensando seriamente, ouvindo o que os amigos pensam e expressando seus próprios pensamentos com base nas palavras e ações dos personagens. Durante as atividades em aula, os alunos puderam aprofundar suas discussões, percebendo, por exemplo, que um simples comentário pode magoar outra pessoa ou fazê-la se sentir mal.
Depois disso, trabalhamos em conjunto com o PTA e a escola para melhorar o interior e o exterior do prédio escolar. No domingo, 29 de setembro, realizar-se-á a todo vapor um dia desportivo distrital. Além disso, na sexta-feira, 1º de novembro, a Convenção do Conselho Nacional de Apresentação de Pesquisa de Estudos Sociais da Prefeitura de Shimane será realizada em nossa escola. Tanto a comunidade como a escola ficaram muito felizes. Embora hoje fosse um dia quente e úmido, muitos pais saíram e trabalharam com as crianças na manutenção de diversas áreas. muito obrigado.

薬の正しい使い方 Uso correto de medicamentos

DSCN7058.JPGDSCN7057.JPGDSCN7061.JPGDSCN7059.JPGDSCN7060.JPG実験の様子(薬は何と一緒に飲みますか?水?お茶?ジュース?)

6年生は「薬の正しい使い方」の学習をしました。薬はどこのご家庭でも使うことがありますが、薬の働きや効き方、飲むときの注意、保管の方法などについては、詳しくは知らないところだと思います。薬剤師さんにおでかけいただき、「薬」について教えていただきました。

Os alunos do 6º ano aprenderam sobre o uso correto dos medicamentos. Os medicamentos são usados ​​em todos os lares, mas muitas pessoas não sabem muito sobre como funcionam, como funcionam, quais cuidados tomar ao tomá-los e como armazená-los. Fui ver um farmacêutico que me ensinou medicina.

DSCN7050.JPGDSCN7049.JPGDSCN7051.JPG5年生の算数の学習「多角形の角」

学習場面の課題づくりは、子供たちの疑問から作成しています。疑問や悩みを出し合いながら学習課題を作ることで子供たちは精一杯取り組みます。また、課題解決にあたって一人ひとりの考えを出し合うことができますので、その考えの根拠やよさ等を聞くことができ、さらに考えを深めることができます。5年生の算数の角の大きさの和を求め方についてみんなで考えを出し合いながらみんなに説明をするなどして求め方(課題解決)の学習をしました。

4年生の算数では、3けた÷2けたのわり算をどのようにして商を立て方について学習しました。「わからない」ということから、その悩みを出し合い、一つずつ解決をするために考えを出し合い商の求め方を探っていました。思いや考えを発表するなどの姿も見ることができました。

As tarefas de aprendizagem são criadas com base nas perguntas das crianças. Ao partilharem as suas questões e preocupações e criarem tarefas de aprendizagem, as crianças tentarão dar o seu melhor. Além disso, como cada pessoa pode compartilhar suas ideias na hora de resolver um problema, você pode ouvir a base e os méritos de suas ideias e aprofundar ainda mais seu pensamento. Os alunos aprenderam como encontrar a soma dos ângulos (solução de problemas) trocando ideias e dando explicações a todos sobre como encontrar a soma dos ângulos na aritmética do 5º ano. Em matemática para alunos da 4ª série, aprendemos como calcular o quociente dividindo 3 dígitos por 2 dígitos, então discutimos nossas preocupações e discutimos ideias para resolvê-las uma por uma para encontrar o quociente que eu estava procurando. Você também pode vê-los expressando seus pensamentos e ideias.

DSCN7044.JPGDSCN7043.JPG DSCN7045.JPG

9月に入って第2週目ですが、日中は警戒アラートが発令するほどの暑さとなっています。さて、9月9日は救急の日ということで、廊下には学校での安全意識を高めることをねらいにした掲示をしています。日々の学校生活の中でけがをすることはいろいろな場面で想定できます。掲示板を興味をもって見ている子どもたちの姿がありますので、意識することから安全対策への行動がとれるものと期待しています。

Estamos na segunda semana de setembro, mas o tempo está tão quente que um alerta de alerta foi emitido durante o dia. Já agora, dia 9 de setembro é o Dia dos Primeiros Socorros, por isso afixámos avisos nos corredores com o objetivo de sensibilizar para a segurança na escola. Lesões podem ocorrer em diversas situações durante a vida escolar diária. Vejo crianças olhando com interesse para o quadro de avisos, por isso espero que estejam cientes disso e tomem medidas de segurança.

DSCN7046.JPG日本語指導教室にて

令和6年度2学期の「日本語教室を知ろう週間」として今週いっぱい行っています。日本語教室の授業を公開し、日本語指導が必要な児童への理解を深め、児童の励みになることをねらいにしています。日本語教室では、がんばって勉強している姿や教室では見られない様子があります。言葉等の児童が必要とする内容の授業時間になりますので、課題に対し真剣に向き合う様子が観られます。

Este evento está sendo realizado como ``Semana Vamos Conhecer as Aulas de Língua Japonesa''. As aulas de japonês são abertas ao público. Descubra quais crianças precisam de aulas de língua japonesa. O objetivo é incentivar as crianças a darem o seu melhor. Na aula de japonês você verá os alunos trabalhando muito e estudando, e há coisas que você não consegue ver na sala de aula. O horário da aula se concentrará no conteúdo que as crianças precisam, como o idioma, para que você possa ver como elas estão lidando seriamente com suas tarefas.

DSCN7042.JPG日本教育公務員弘済会 教育文化事業から図書カードの贈呈

昨日、今日と蒸し暑さを感じる残暑厳しい9月です。

さて、日本教育公務員弘済会島根支部の教育文化事業(読書活動推進助成)に応募していました。その結果、選考委員会を経て本日、図書カードが贈呈され、助成をいただきました。中部小学校の子どもたちのための図書館の充実のために活用したいと思います。

É setembro, com o calor persistente do dia quente e úmido como ontem e hoje. Recentemente, candidatei-me ao projeto educativo e cultural (subsídio para promoção de atividades de leitura) da filial de Shimane da Associação Japonesa de Funcionários Públicos Educacionais. Com isso, após passar pela comissão de seleção, ganhei um cartão de biblioteca e recebi hoje auxílio financeiro. ``Leitura de outono''. Gostaria de usar o dinheiro para enriquecer a biblioteca das crianças da Escola Primária Chubu.

斐川町相撲大会 Torneio de sumô da cidade de Hikawa

相撲取組.jpg

全体表彰.MP.jpg令和6年度 斐川町相撲大会(斐川相撲場) 表彰式

昨日の日曜日は、斐川相撲場で斐川町相撲大会が行われました。小学生、中学生、一般の部があり、それぞれに白熱した取組が見られました。小学生の部は団体のほか個人戦があり、各学年別(個人戦)、学校別(団体戦)に熱戦が繰り広げられました。暑い日でしたが保護者のみなさん他、地域の方々にも応援いただきました。ありがとうございました。

さて、この相撲大会は、260年の歴史があり、その歴史ある大会に中部小学校の児童の頑張りも加わりました。笑顔あり、涙ありの充実した1日となりました。このがんばりを、来年度の大会に生かすだけでなく、学校生活にもそのガッツを見せてくれるものと期待したいと思います。開催にあたってお世話になりました役員の皆様、委員の皆様に感謝申しあげます。

小学6年団体戦   優勝出東小 2位中部小 3位西野小

小学5年以下団体戦 優勝西野小 2位出東小 3位荘原小

小学校対抗戦    優勝西野小 2位出東小 3位中部小

「勝ことで得る学び」「負けることで得る学び」ともに大事なことです。今の自分の力を出し切ることができた経験を得ることができた大会に感謝したいと思います。 

O Torneio de Sumô da Cidade de Hikawa foi realizado ontem. Um esforço acalorado foi visto. Foi um dia quente. Obrigado pelo seu apoio. Este torneio de sumô tem uma história de 260 anos. Foi um dia gratificante, cheio de sorrisos e lágrimas. Espero que eles também possam utilizar esse trabalho árduo em sua vida escolar. Gostaria de agradecer a todos os dirigentes e membros da comissão que ajudaram a organizar o evento. Tanto "aprender com a vitória" como "aprender com a derrota" são importantes. Gostaria de agradecer ao torneio por me proporcionar a experiência que me permitiu atingir todo o meu potencial.

DSCN7033.JPGDSCN7034.JPG

坪田愛華(つぼたあいか)さんのお母さんを招いて

4年生は1学期から環境の学習を進めています。今日は坪田愛華さんのお母さんである坪田揚子様にお出かけいただき、環境等について講話をしていただいました。また、環境のことを含め愛華さんの思いや考えなどたくさんの内容をお聞きすることができました。講話のあと、子供たちからは「愛華さんのことが分かって良かった。」「環境のことをしっかり考えているんだなと感じた。」「地球の未来のことを思ってお医者さんになりたかったんだとびっくりした。」などお礼とともに感想を発表しました。

特に、心に残ったのは愛華さんが小学校のころ、いろんなことに興味をもち、想像し、考え、絵にかいたり文にしてみたりすることがとても好きだったというところでした。こういうことが、環境問題に興味を持たれた要因なのかなと思いました。また、AIの登場で想像したり考えたりする楽しさや面白さが感じられなくなっていくのではないかということや、すぐに答えを手にできる今の時代にこれでよいのかという心配など、考えさせられる内容もたくさんありました。今日のこの講話から子供たちは環境の問題だけではなく、多くの問題にふれ、これからの地球の環境や社会の在り方に意識を深めたと思います。

Os alunos da quarta série estão aprendendo sobre o meio ambiente. Hoje tivemos a Sra. Yoko Tsubota dando uma palestra sobre meio ambiente. Também tivemos a oportunidade de ouvir muitos dos pensamentos e ideias de Aika. Após a palestra, as crianças disseram: ``Estou feliz por ter conhecido Aika-san.'' ``Sinto que vocês estão realmente pensando no meio ambiente.'' ``Fui ​​ao médico pensando no futuro da terra. '' Fiquei surpreso que ele quisesse ser essa pessoa. '' Ele expressou sua gratidão e expressou seus pensamentos. O que mais me impressionou foi que, quando Aika estava no ensino fundamental, ela se interessava por muitas coisas e adorava imaginar, pensar, desenhar e escrever. Acho que foi isso que me fez interessar pelas questões ambientais. Além disso, estou preocupado que, com o advento da IA, a diversão e a diversão de imaginar e pensar se percam, e estou preocupado que esteja tudo bem nos dias de hoje, onde podemos obter respostas imediatamente. muito conteúdo a ser ensinado. Acredito que a palestra de hoje expôs as crianças a muitas outras questões, não apenas às questões ambientais, e aprofundou a sua consciência sobre o futuro do ambiente e da sociedade da Terra.

DSCN7032.JPG

相撲稽古(中部小学校内の土俵にて)

いよいよ、明後日の日曜日には斐川町の相撲大会が行われます。子供から大人まで参加する大きな大会です。個人戦、団体戦などがあり、熱戦に対し毎年大きく盛り上がります。昨年度、中部小学校はトロフィを持ち帰っています。今年度も稽古で教えていただいたことを土俵で生かし、精一杯がんばる姿が見られると思います。全校児童・職員みんなで応援しています。

Finalmente, no domingo, o torneio de sumô será realizado na cidade de Hikawa. É um grande torneio do qual todos, desde crianças a adultos, participam. Haverá competições individuais e por equipes, e o evento será muito emocionante. No ano passado, levei o troféu para casa. Acho que os veremos se esforçando ao máximo e aproveitando o que aprenderam na prática também este ano. Todas as crianças e funcionários da escola estão torcendo por nós.

相撲大会 torneio de sumô

IMG_7604.JPG昨年度の伊波野薬師相撲大会から

昨日から、9月8日(日)に開催される相撲大会に向けて練習を開始しました。地域の指導者の方にも教えていただいています。一人一人が目標をもって4年生以上の児童が練習に参加をしています。自分の力が発揮できるよう当日の大会に向けて精一杯取り組み始めたところです。全校児童と職員全員で応援しています。

Começamos a treinar para o torneio de sumô que será realizado no domingo, 8 de setembro. Também estamos sendo ensinados por líderes locais. Cada pessoa participa da prática com um objetivo em mente. Acabei de começar a trabalhar o máximo que posso na preparação para a competição daquele dia, para poder demonstrar minhas habilidades. Todas as crianças e funcionários da escola apoiam-se mutuamente.

DSCN7024.JPGDSCN7022.JPG

DSCN7028.JPG

福祉学習の様子(3年生)

3年生は、総合的な学習の時間に「福祉学習」を行いました。講師として出雲市社会福祉協議会の錦織さんをお招きしました。友達と自分との「ちがい」や、友達と自分と「いっしょなところ」を話し合いながら障がいのある人への理解を深める活動をしました。実際に障がいのある人の生活を知り、声がけや障がいのある人へどのように関わっていけばよいかなど「あいサポート運動」について学びました。真剣に説明を聞いたり、実習をしたりする姿がありました。

Os alunos do terceiro ano conduziram "aprendizagem de bem-estar". Convidamos o Sr. Nishikori do Conselho de Bem-Estar Social da cidade de Izumo. Conversamos sobre as "diferenças" entre meus amigos e eu, e a "mesmice" entre meus amigos e eu. Aprofundei minha compreensão sobre pessoas com deficiência. Aprendi sobre a vida das pessoas com deficiência, como falar com elas e como interagir com elas. Eles foram vistos ouvindo atentamente as explicações e praticando.

昨年度から「出雲市同和教育研究指定事業直江地区発表会」にかかる活動を行っているところです。これまでの取組を整理し、4回にわたって紹介をしたいと思います。4回目は、同和問題学習の授業研究会「新しい日本、平和な日本へ」について、バースデープロジェクトとして、助産師さんに来校いただき、生命誕生から家族に大切に育ててもらっていること等についての学習の様子をご紹介します。→ 授業研究とバースデイ.pdf

Desde o ano passado, temos realizado atividades relacionadas à "Apresentação de Pesquisa Educacional Dowa". Vou apresentá-lo quatro vezes. A quarta lição foi sobre a aula de estudo do tema Dowa "Rumo a um Novo Japão, um Japão Pacífico". Como parte do projeto de aniversário, uma parteira veio à escola para aprender como a vida é cuidada por uma família desde o nascimento. → 授業研究とバースデイ.pdf

2学期始業式  Cerimônia de abertura do 2º semestre

IMG_0201.JPG

2学期始業式の様子

8月30日に始業式を予定していましたが、台風接近のため臨時休校となりました。そのため、中部小学校では本日が2学期の始業式となりました。しっかり話を聞くことができ、中部小学校の子どもたちの良さが光っていました。話の内容は、「目標を持ちながら、2学期末を迎えるようにしよう。」ということと、「相手に届く声の大きさであいさつをしよう。」ということでした。

みんなで楽しい学校、楽しい学級を作っていきたいと思います。

A cerimônia de abertura estava marcada para 30 de agosto. A escola foi temporariamente fechada devido à aproximação do tufão. Portanto, hoje foi a cerimônia de abertura do segundo semestre da Escola Primária Chubu. Pude ouvir atentamente as histórias e as boas qualidades das crianças da Escola Primária Chubu transpareceram. Os tópicos da palestra foram: "Vamos abordar o final do segundo semestre com objetivos em mente" e "Vamos cumprimentar os outros em um volume alto o suficiente".

Eu gostaria de criar uma escola divertida e uma aula divertida para todos.

昨年度から「出雲市同和教育研究指定事業直江地区発表会」にかかる活動を行っているところです。これまでの取組を整理し、4回にわたって紹介をしたいと思います。3回目は、人権教育をテーマにした学習公開(授業公開)のご紹介、特別支援学校在籍の児童との交流学習の様子(居住地交流)、総合的な学習の時間に学習した障がいのある方々に対する理解を深める学習の様子についてです。 → 居住地交流と福祉学習.pdf

Desde o ano passado, temos realizado atividades relacionadas à Apresentação de Pesquisa Educacional Dowa na cidade de Izumo. Resumiremos nossos esforços até agora e os apresentaremos em quatro partes. A terceira sessão incluiu uma introdução a uma aula sobre o tema da educação em direitos humanos, uma experiência de aprendizagem de intercâmbio com crianças matriculadas numa escola com necessidades especiais (intercâmbio residencial) e uma compreensão mais profunda das pessoas com deficiência aprendida durante o tempo de aprendizagem abrangente. aprendizado. → 居住地交流と福祉学習.pdf

2024年9月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ