授業公開日(人権教育に視点をあてた授業)PTA環境整備作業
授業公開のあと、PTA環境整備作業を行いました。
授業は人権・同和教育に視点をあてた授業を一斉に公開しました。学年ごとに、道徳の授業や学級活動の時間など様々な教科等を通して児童のがんばりを観ていただきました。道徳では、登場人物の言動をもとに友達の考えを聞いたり、自分の思いを発言したりしてどの学級も真剣に考える様子が見られました。学級活動では、ちょっとした一言が相手を傷つけたり、嫌な思いにさせてしまったりすることに気づくなど、話し合いが深まりました。
そのあと、校舎内外の整備をPTAの皆さんと学校とともに進めていきました。9月29日(日)は地区民運動会が盛大に開催されます。また、11月1日(金)は全国社会科研究発表協議会島根県大会が本校を会場に行われます。地域、学校ともにとても喜びました。本日も蒸し暑い日でしたが、たくさんの保護者の皆様におでかけいただき、児童の皆さんとともに各所の整備にあたっていただきました。ありがとうございました。
Após a aula ser aberta ao público, trabalhamos na montagem do ambiente do PTA.
Aulas focadas em direitos humanos e educação Dowa foram liberadas de uma só vez. Para cada série, as crianças trabalharam arduamente em diversas matérias, como aulas de moral e atividades em sala de aula. Na moralidade, os alunos de todas as turmas pareciam estar pensando seriamente, ouvindo o que os amigos pensam e expressando seus próprios pensamentos com base nas palavras e ações dos personagens. Durante as atividades em aula, os alunos puderam aprofundar suas discussões, percebendo, por exemplo, que um simples comentário pode magoar outra pessoa ou fazê-la se sentir mal.
Depois disso, trabalhamos em conjunto com o PTA e a escola para melhorar o interior e o exterior do prédio escolar. No domingo, 29 de setembro, realizar-se-á a todo vapor um dia desportivo distrital. Além disso, na sexta-feira, 1º de novembro, a Convenção do Conselho Nacional de Apresentação de Pesquisa de Estudos Sociais da Prefeitura de Shimane será realizada em nossa escola. Tanto a comunidade como a escola ficaram muito felizes. Embora hoje fosse um dia quente e úmido, muitos pais saíram e trabalharam com as crianças na manutenção de diversas áreas. muito obrigado.