児童会活動の最近のブログ記事

人権擁護委員の皆様と出雲市人権同和政策の皆様が学校に来られ、花の種と看板の贈呈式を行いました。受け取ったのは、本校の栽培委員会の委員長と副委員長の二人でした。「栽培活動をとおして思いやりの心を持つようにしたい。」など、お礼を述べました。学校の取組の一つとして活動していきたいと思います。ありがとうございました。

Membros do comitê de proteção dos direitos humanos e membros da Associação de Política Dowa de Direitos Humanos da Cidade de Izumo visitaram a escola e realizaram uma cerimônia para apresentar sementes de flores e placas. Os agraciados foram o presidente e o vice-presidente do comitê de cultivo da nossa escola. Eles expressaram sua gratidão dizendo: "Espero promover um coração compassivo por meio de nossas atividades de cultivo". Gostaria de participar disso como parte das iniciativas da nossa escola. muito obrigado.(ポルトガル語)

Anggota Komisi Hak Asasi Manusia dan anggota Asosiasi Kebijakan Dowa dan Hak Asasi Manusia Kota Izumo mengunjungi sekolah dan mengadakan upacara penyerahan benih bunga dan sebuah tanda. Penerimanya adalah ketua dan wakil ketua komite penanaman sekolah kami. Mereka mengungkapkan rasa terima kasihnya dengan mengatakan, "Saya berharap dapat menumbuhkan hati yang penuh kasih melalui kegiatan kultivasi kita." Saya ingin berpartisipasi dalam hal ini sebagai bagian dari inisiatif sekolah kami. Terima kasih(インドネシア語)

人权委员会委员和出云市人权与同和政策协会委员访问了学校,并举行了花种和标志赠送仪式。获奖者分别是我校育才委员会主任委员、副主任委员。他们感激地表示:"希望通过修炼活动,培养一颗慈悲的心。"我希望作为我们学校活动的一部分来参与此项活动。非常感谢。(中国語)

人権.jpg

3学期の下校後の生活や登下校について振り返りました。めあては、「①3学期の登校をふり返り,新登校班で安全に登下校しようとする意識を高める。②春休みのくらしの確認をする中で,校外で安全に生活しようとする意識を高める。」です。危険個所を確認したり、自動車の往来が多いところ、河川に近くでの遊び方等をこの時間に話し合いました。安全な登下校と、春休み中の過ごし方について話し合いをしました。冬休みが安全で楽しい期間になることを願っています。

Relembramos nossas vidas depois da escola e nosso trajeto de ida e volta da escola durante o terceiro período. Os objetivos são: 1) Refletir sobre o trajeto para a escola no terceiro período e conscientizar sobre a importância de viajar com segurança de e para a escola em novos grupos escolares; e 2) Conscientizar sobre a importância de viver com segurança fora da escola, revisando como os alunos viverão durante as férias de primavera. Durante esse tempo, identificamos áreas perigosas, discutimos áreas com muito tráfego e como brincar perto de rios. Discutimos como ir e voltar da escola com segurança e como passar as férias de primavera. Esperamos que você tenha férias de inverno seguras e agradáveis.

DSCN7417.JPGDSCN7415.JPGDSCN7416.JPG

今日は、なわとび集会の最終日でした。高学年の児童が集い技を競い合いました。高学年となると難しい技を多くの人が習得していました。また、ながなわ跳びは、ものすごい勢いで跳んでいました。チームワークや練習を重ねた結果を見ることができました。そういう状況でしたので高学年ではさらに盛り上がりを感じました。なわとびが得意な児童が、周りの友達に声をかけながら上達を支え、かかわる姿が何より良い姿のように思います。勝ち負けも大事かもしれませんが、その活動のなかで得た支えあいを評価していきたいと思います。さて、児童もわたしも、高学年に交じって挑戦してみました。身体を動かすということは気持ちもリフレッシュできますね。このなわとび集会を企画・運営してくれた健康体育委員会の皆さん、おつかれさまでした。それからありがとうございました。素晴らしい集会活動でした。

Hoje foi o último dia do encontro de pular corda. Alunos do último ano se reuniram para competir em uma competição de habilidades. Nas séries mais avançadas, muitos alunos conseguiram dominar técnicas mais difíceis. Ele também pulou corda longa com uma força incrível. Pudemos ver os resultados do trabalho em equipe e do trabalho duro deles. Dada a situação, esta coleta para os alunos mais velhos foi ainda mais emocionante. Eu também tentei. Mexer o corpo também pode refrescar a mente. Obrigado a todos do Comitê de Saúde e Educação Física que planejaram e organizaram este evento de pular corda. E muito obrigado. Foi um grande comício.

DSCN7336.JPGDSCN7337.JPGDSCN7338.JPGDSCN7340.JPGDSCN7339.JPG

本日、予定どおり中学年のなわとび集会が行われました。声援に力が入り、一生懸命に声を掛け合う姿が見られました。この集会にあわせて目標を設定し何度も練習を繰り返していましたので、気持ちの入れ方が違っていたのかもしれません。また、20秒間決められた技を跳び続けられるかという個人跳びのコーナーでもこれまで学校や家庭で練習してきた力を参加した児童に見てもらいました。しっかり跳ぶ様子に関心したり、憧れたりして応援する様子が見られました。体育館が一体になって集会が行われましたので、あっという間の時間になりました。みんなとてもがんばりました。

Hoje, a concentração de pular corda na escola foi realizada conforme o planejado. Eu pude vê-los torcendo uns pelos outros com grande energia e tentando o seu melhor para chamar um ao outro. Eu tinha estabelecido metas em relação a esse rali e praticado muitas vezes, então talvez minha atitude tenha sido diferente. Além disso, na seção de salto individual, onde os participantes foram solicitados a ver se conseguiam continuar saltando uma técnica definida por 20 segundos, as crianças participantes mostraram as habilidades que vinham praticando na escola e em casa. As crianças foram vistas torcendo, impressionadas e encantadas com os saltos. O ginásio estava lotado para a reunião, então o tempo voou. Todos se esforçaram muito.

DSCN7326.JPGDSCN7323.JPGDSCN7325.JPGDSCN7322.JPGDSCN7327.JPG

ねらい をなわとび運動に親しみ,技術と体力の向上をはかるとし、今日から、低学年、中学年、高学年の部と実施日を分けて行います。予定としては、次のとおりです。低学年が本日、1月23日( 木 )中学年が1月27 日( 月 )高学年が、 1月28 日( 火 )です。

O objetivo é familiarizar as crianças com o pular corda e melhorar sua técnica e força física. A partir de hoje, o programa será realizado em dias separados para as séries iniciais, intermediárias e avançadas. O cronograma é o seguinte: Hoje é dia para as séries iniciais, quinta-feira, 23 de janeiro, segunda-feira, 27 de janeiro para as séries intermediárias e terça-feira, 28 de janeiro para as séries superiores.

内容については次のとおりです。
①持久跳び ②チャレンジ跳び ③長縄
この集会をとおして、「体をうごかすことや技を知り挑戦したいという気持ちをもつこと、学級のみんなで1つの目標に向かってがんばる連帯感をもつこと」など、感じてほしいと思います。「どの学年もどの学級も声を掛け合いながらがんばれー!!」

O conteúdo é o seguinte: ① Salto de resistência ② Salto de desafio ③ Corda longa Por meio desta assembleia, esperamos que as crianças sintam o desejo de movimentar seus corpos, aprender habilidades e tentar coisas novas, além de desenvolver um senso de solidariedade enquanto trabalham duro em prol de um objetivo comum como classe. "Em todas as séries e em todas as aulas, incentivem uns aos outros e façam o melhor que puderem!!"

DSCN7307.JPG

DSCN7312.JPG

DSCN7305.JPG

DSCN7308.JPGDSCN7302.JPGDSCN7300.JPG

生活委員会では、履物そろえに力を入れて活動をしています。中部小学校の自慢できるところの一つです。毎朝、児童昇降口でかかとをそろえて靴箱に入れているかどうかを確認しながら呼びかけをしています。児童みんなの意識を高めていこうという取組です。よく見ると言葉の呼びかけだけでなく、プレートを作り、そこに目標を書き入れ、目にも訴えかけるような工夫が見られます。中部小学校の自慢を大切にしてほしいと思います。

O Comitê de Estilo de Vida está trabalhando duro para fornecer calçados. Essa é uma das coisas de que a Escola Primária Chubu se orgulha. Todas as manhãs chamo as crianças na entrada infantil, verificando se os calcanhares estão alinhados e colocados na caixa de sapatos. Este é um esforço para conscientizar todas as crianças. Se você olhar com atenção, verá que não apenas as palavras estão chamando você, mas você também está fazendo um prato e escrevendo seus objetivos nele, tornando-o atraente também para os olhos. Espero que você valorize o orgulho da Escola Primária Chubu.

1000000429.jpg1000000428.jpg

2025年5月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ