日本語指導の最近のブログ記事

外国につながる児童の保護者会を開催しました。平日でしたが、たくさんの保護者の皆様にお出かけいただきました。ありがとうございました。本会では今年度の日本語指導教室のあり方など学校の取組についての説明とともに事務連絡等をいたしました。熱心に聞いていただきました。最後は教職員の紹介や児童の様子をモニターを活用して行いました。また、質問の時間を設けました。教職員の人数や指導の内容などの質問がありました。なお、本校のスタッフは73名です。また、外国につながる児童数は51名(4月末時点)になります。今後3名が転入予定です。今年度もよろしくお願いいたします。

Realizamos uma reunião para pais de crianças com conexões estrangeiras. Embora fosse dia de semana, muitos pais compareceram ao evento. muito obrigado. Nesta reunião, trocamos informações administrativas, bem como informações sobre os esforços da escola, como a estrutura das aulas de ensino da língua japonesa deste ano. Eles ouviram as explicações com grande interesse. Por fim, os professores e funcionários foram apresentados e o progresso dos alunos foi verificado por meio de um monitor. Também houve tempo para perguntas. Houve dúvidas sobre o número de professores e o conteúdo das instruções. A escola tem uma equipe de 73 pessoas. Além disso, o número de crianças com conexões estrangeiras é de 51 (até o final de abril). Espera-se que mais três pessoas sejam transferidas no futuro. Obrigado pelo seu apoio contínuo neste ano.(ポルトガル語)
Kami mengadakan pertemuan untuk orang tua anak-anak yang memiliki koneksi asing. Meski hari kerja, banyak orangtua yang datang ke acara tersebut. Terima kasih banyak. Pada pertemuan ini, kami bertukar informasi administratif serta informasi tentang upaya sekolah, seperti struktur kelas pengajaran bahasa Jepang tahun ini. Mereka mendengarkan penjelasannya dengan penuh minat. Akhirnya, guru dan staf diperkenalkan dan kemajuan siswa diperiksa menggunakan monitor. Ada juga waktu untuk tanya jawab. Ada pertanyaan tentang jumlah staf pengajar dan isi instruksi. Sekolah ini memiliki staf sebanyak 73 orang. Selain itu, jumlah anak yang memiliki hubungan dengan luar negeri adalah 51 (sampai akhir April). Tiga orang lagi diperkirakan akan pindah di masa mendatang. Terima kasih atas dukungan Anda yang berkelanjutan tahun ini.(インドネシア語)
我们为有外国关系的儿童的家长召开了一次会议。虽然是工作日,但仍有许多家长前来参加活动。非常感谢。在这次会议上,我们交换了行政信息以及学校的努力信息,例如今年的日语教学课程结构。他们饶有兴趣地听着讲解。最后,介绍了老师和工作人员,并通过监视器检查了学生的学习进度。还有时间回答问题。人们对教职员工的数量和教学内容提出了质疑。学校现有教职员工73人。此外,有外国背景的儿童有51名(截至4月底)。预计未来还会有三人转岗。感谢您今年的持续支持。(中国語)
IMG_2281.JPGIMG_2253.JPG
日本語指導教室の様子から

日本語教室だより「Amigo!」です。3学期には外国につながる児童の転入があり、日本での雪遊びを楽しむ話題に始まり、6年生を送る会での楽しむ姿を紹介しています。最後は他の学年でがんばる様子を紹介しています。

さて、外国につながる子どもたちは、それぞれの学年の行事や体験を通して心も体も大きく成長しました。今年度も残り1か月を切りました。卒業する6年生を含めて精いっぱい自分の力を発揮してほしいと思います。日本語教室の教員をはじめ、全職員で子どもたちの成長を見守り、支えていきたいと思います。

Este é o boletim informativo da aula de língua japonesa, "Amigo!" No 3º semestre, há alunos que se transferiram para o exterior, e a história começa com o tema de como é gostar de brincar na neve no Japão, e os apresenta se divertindo na festa de despedida dos alunos do 6º ano. No final, apresentamos os alunos que trabalham arduamente nas outras séries. As crianças com conexões estrangeiras cresceram tanto mental quanto fisicamente por meio dos eventos e experiências dos quais participaram em cada série. Falta menos de um mês para o fim deste ano fiscal. Espero que todos, incluindo os alunos do sexto ano, façam o melhor que podem para demonstrar suas habilidades. Todos os membros da equipe, incluindo os professores das aulas de língua japonesa, supervisionarão e apoiarão o crescimento das crianças.

DSCN7439.JPG

日本語教室だよりが、配付されます。外国につながる子どもたちは、多くの先生とかかわりながら学習しています。今学期も学校行事や学年行事等に参加をし、活躍する姿がありました。学級へもどっての学習でも算数等の授業に一生懸命に取り組んでいます。

O boletim informativo da aula de japonês será distribuído. As crianças ligadas a países estrangeiros aprendem enquanto interagem com muitos professores. Neste semestre, os alunos foram ativos e participaram de eventos escolares e de nível escolar. Mesmo quando voltam às aulas, eles estão trabalhando duro em matemática e outras aulas.

DSCN7177.JPG

2025年5月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ