2年生がひかわ図書館へ見学に行き、地域の皆さんのために取り組んでいる工夫について学びました。ひかわ図書館の運営の目的を含め、大きさ、蔵書数、1日の来館者数等をスライドにより詳しく説明をしていただきました。子供たちは真剣にお話を聞いていました。また、実際に図書館の中の工夫した場所を教えていただき、驚く様子も見られました。

Os alunos do segundo ano fizeram uma visita de estudo à Biblioteca de Hikawa para aprender sobre as iniciativas que estão sendo tomadas para a comunidade local. O propósito da Biblioteca de Hikawa, seu tamanho, o número de livros em seu acervo, o número de visitantes por dia e outros detalhes foram explicados detalhadamente por meio de slides. As crianças ouviram atentamente a explicação e ficaram surpresas ao ver algumas das áreas inovadoras da biblioteca.

Murid kelas dua mengikuti kunjungan lapangan ke Perpustakaan Hikawa untuk mempelajari inisiatif yang dilakukan untuk komunitas lokal. Tujuan Perpustakaan Hikawa, ukurannya, jumlah buku di perpustakaan, jumlah pengunjung per hari, dan detail lainnya dijelaskan secara rinci menggunakan slide. Anak-anak mendengarkan penjelasan dengan penuh perhatian. Mereka juga terkejut melihat beberapa area inovatif di perpustakaan tersebut.

二年级学生前往冰川图书馆进行实地考察,了解当地社区正在开展的各项举措。工作人员通过幻灯片详细讲解了冰川图书馆的宗旨、规模、藏书量、日均访客量以及其他相关信息。孩子们认真聆听了讲解,并对图书馆内一些创新区域感到惊喜。

図書館見学 (2).JPG図書館見学 (1).JPG図書館見学 (3).JPG

清掃活動の目的は、子どもの当番活動の役割と働くことの意義を理解し主体性を持たせることです。大事にしていることは、自分たちで取り組む意識を明確にすることです。本校では、1年生から6年生までの縦割りの班で、清掃活動を行います。6年生を中心に、黙々と掃除をします。ほうき、机を運び、雑巾がけ等、それぞれの役割分担がしっかりしていて見ていて気持ちがよいです。

O objetivo das atividades de limpeza é que as crianças compreendam a importância da sua vez e o significado do trabalho, além de desenvolverem um senso de independência. É fundamental deixar claro que elas estão assumindo a responsabilidade pela tarefa. Em nossa escola, as atividades de limpeza são realizadas em grupos divididos verticalmente, do primeiro ao sexto ano. Os alunos do sexto ano lideram a equipe e limpam em silêncio. É gratificante ver como cada criança define claramente seu papel, como carregar vassouras, carteiras e esfregões.

6年生は、2月13日(金)に予定している「学校祭」の準備を進めています。児童の発案で下学年の児童に喜んでもらいたい、楽しんでもらいたいという気持ちで企画をし、準備をしています。6年生全員が心を一つにして取り組んでいます。

Os alunos do sexto ano estão se preparando para a festa da escola, marcada para sexta-feira, 13 de fevereiro. A ideia partiu dos próprios alunos, que estão planejando e organizando o evento com o objetivo de alegrar e divertir os alunos mais novos. Todos os alunos do sexto ano estão trabalhando juntos como um só.

Para siswa kelas enam sedang mempersiapkan festival sekolah yang dijadwalkan pada hari Jumat, 13 Februari. Para siswa mencetuskan ide ini dan sedang merencanakan serta mempersiapkan festival dengan harapan dapat membuat siswa yang lebih muda senang dan bersenang-senang. Semua siswa kelas enam bekerja sama sebagai satu tim.

六年级的学生们正在为定于2月13日星期五举行的学校节做准备。这个活动是学生们自己想出来的,他们正在积极策划和筹备,希望能够让低年级的同学们开心快乐。所有六年级的学生都团结一心,共同努力。

学校祭 (1).JPG学校祭 (2).JPG学校祭 (3).JPG

ストーリーテリング 1年生

suto1 (1).JPGsuto1 (2).JPG本校では、15日にストーリーテリングがありました。3つのお話を落ち着いた雰囲気の中で聞いていました。児童からは、面白かったり、嬉しかったりする感じた気持ちをたくさん聞くことができました。図書ボランティアの皆さんには、子供たちの気持ちを引くような素敵なお話をしていただきありがとうございました。

Nossa escola realizou um evento de contação de histórias no dia 15. Os alunos do primeiro ano ouviram três histórias em um ambiente descontraído. As crianças expressaram muitos sentimentos interessantes e felizes. Gostaríamos de agradecer aos voluntários da biblioteca pelas histórias maravilhosas que tocaram o coração das crianças.

Sekolah kami mengadakan acara mendongeng pada tanggal 15. Para siswa kelas satu mendengarkan tiga cerita dalam suasana santai. Kami mendengar banyak komentar menarik dan menyenangkan dari para siswa. Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada para relawan perpustakaan atas cerita-cerita indah mereka yang menyentuh hati anak-anak.
我校于15日举办了一场讲故事活动。一年级的学生们在轻松愉快的氛围中聆听了三个故事。我们听到了许多孩子们有趣而愉快的反馈。我们衷心感谢图书馆志愿者们精彩的故事,这些故事深深地打动了孩子们的心。

プロスポーツ選手との対話等を通して夢に向かってがんばる気持ちや態度を育てることをねらいに、島根スサノオマジックの上田選手と能見選手とふれあう時間を計画しました。2部構成で行い、お二方へのインタビューを中心として進め、後半は体育館でバスケットボールに親しみました。

Com o objetivo de fomentar o espírito e a atitude de trabalhar arduamente para alcançar os sonhos por meio do diálogo com atletas profissionais, planejamos um intercâmbio com os jogadores do Shimane Susanoo Magic, Ueda e Nomi. O evento foi dividido em duas partes, com foco principal em entrevistas, e na segunda parte, os participantes se divertiram jogando basquete no ginásio.

Dengan tujuan menumbuhkan semangat dan sikap kerja keras untuk meraih impian melalui dialog dengan atlet profesional, kami merencanakan pertukaran dengan pemain Shimane Susanoo Magic, Ueda dan Nomi. Acara tersebut dibagi menjadi dua bagian, dengan fokus utama pada wawancara, dan di bagian kedua, para peserta menikmati bermain bola basket di gimnasium.

为了通过与职业运动员的对话,培养大家为梦想而努力奋斗的精神和态度,我们策划了一次与岛根须佐之男魔术队球员上田和野见的交流活动。活动分为两部分,主要内容是采访,下半场参与者在体育馆里打篮球。

夢授業 (1).JPG夢授業 (2).JPG夢授業 (3).JPG

中部小の始業式では、子どもたちに「午年」にちなんだ二つの話をいたしました。

一つ目は、「目標に向かって真っすぐに駆け抜けよう」ということです。算数や挨拶など、自分なりのゴールを決め、力強いエネルギーで挑戦してほしいと伝えました。あわせて、全員の共通目標として「友達を大切にし、喜んでもらうために頑張ること」も伝えました。二つ目は、「中部っ子の良さを広げよう」ということです。2学期までに見せてくれた、協力し合う姿や黙々と掃除に励む優しさは、学校の宝物です。3学期は次学年への準備期間「0学期」でもあります。この宝物をさらに磨き、「この仲間でよかった」と思える温かい姿を期待しています。3学期は短い期間ですが、時には立ち止まり、馬が群れで走るように友達と支え合いながら、一歩一歩、まとめの時期を歩んでまいります。

A primeira mensagem foi: "Corram em direção ao seu objetivo." Eu disse aos alunos para definirem suas próprias metas, seja matemática ou cumprimentos, e para encararem o desafio com a energia poderosa de um cavalo. Também os incentivei a "valorizar seus amigos e se esforçarem para fazê-los felizes", como um objetivo comum a todos os alunos. A segunda mensagem foi: "Espalhem as coisas boas sobre as crianças de Chubu." A atitude cooperativa e a gentileza demonstradas pelos alunos até o segundo trimestre, bem como sua dedicação silenciosa à limpeza, são tesouros da nossa escola. O terceiro trimestre também é o "Trimestre Zero", um período de preparação para a próxima série. Espero que eles aprimorem ainda mais esses tesouros e demonstrem seu carinho, pensando: "Estou feliz por fazer parte deste grupo." O terceiro trimestre é um período curto, mas reservaremos um tempo para fazer pausas e nos apoiarmos mutuamente, como uma manada de cavalos correndo juntos, enquanto avançamos, passo a passo, para este período de culminação.

Pesan pertama adalah, "Berlarilah lurus menuju tujuanmu." Saya meminta para siswa untuk menetapkan tujuan mereka sendiri, baik itu matematika atau sapaan, dan menghadapi tantangan dengan energi yang kuat seperti kuda. Saya juga meminta mereka untuk "menghargai teman-temanmu dan bekerja keras untuk membuat mereka bahagia," sebagai tujuan bersama bagi semua siswa. Pesan kedua adalah, "Sebarkan hal-hal baik tentang anak-anak Chubu." Sikap kooperatif dan kebaikan yang ditunjukkan oleh para siswa hingga semester kedua, serta dedikasi diam-diam mereka untuk menjaga kebersihan, adalah harta karun sekolah kita. Semester ketiga juga merupakan "Semester 0," periode persiapan untuk kelas berikutnya. Saya berharap mereka akan lebih mengasah harta karun ini dan menunjukkan kehangatan mereka, dengan berpikir, "Saya senang menjadi bagian dari kelompok ini." Semester ketiga adalah periode yang singkat, tetapi kita akan meluangkan waktu untuk berhenti sejenak dan saling mendukung dengan teman-teman kita, seperti sekawanan kuda yang berlari bersama, saat kita bergerak maju, selangkah demi selangkah, menuju periode puncak ini.

第一条信息是:"朝着你的目标奋勇向前。"我告诉学生们要设定自己的目标,无论是数学还是问候,都要像骏马般充满力量地迎接挑战。我还告诉他们要"珍惜朋友,努力让他们快乐",这是所有学生的共同目标。 第二条信息是:"传播中部孩子们的优秀品质。"学生们在第二学期展现出的合作精神和友善,以及他们默默奉献的清洁工作,都是我们学校的宝贵财富。第三学期也是"零学期",是升入下一年级的准备阶段。我希望他们能够进一步磨砺这些宝贵品质,展现出他们的热情,心中充满"我很荣幸成为这个集体的一份子"的自豪感。 第三学期虽然短暂,但我们会不时停下来,与朋友们互相支持,就像一群奔跑的骏马,一步一个脚印地迈向这个重要的阶段。

3gakki suta-to (3).JPG3gakki suta-to (2).JPG3gakki suta-to (1).JPG

 先般、出雲市役所において、中部小学校校舎の改修・改築についての要望書を出雲市長様及び出雲市議会議長様へ、久木・直江地区自治協会会長両名様より提出いたしました。主な内容は、日本語指導教室及び特別支援学級教室の増設、職員室の増床です。令和8年度は、日本語指導を必要とする児童が増加する見通しです。また、特別支援学級が2学級増となる見込みです。中部小学校区では、外国につながる住民が増加傾向にあります。特に直江地区は住民の22%を外国につながる方が占めており、この傾向は今後も増加する見込みです。以上の状況を踏まえ、要望書を提出いたしました。

Recentemente, na Prefeitura de Izumo, os presidentes da Associação de Moradores dos Distritos de Hisagi e Naoe apresentaram uma solicitação para a reforma e reconstrução do prédio da Escola Primária de Chubu ao Prefeito de Izumo e ao Presidente da Câmara Municipal de Izumo. As principais solicitações incluem a adição de salas de aula para o ensino da língua japonesa e salas de aula para alunos com necessidades especiais, bem como a ampliação da sala dos professores. Prevê-se que o número de crianças que necessitam de aulas de japonês aumentará em 2026. O número de salas de aula para alunos com necessidades especiais também deverá aumentar em duas. O distrito da Escola Primária de Chubu está passando por um aumento no número de moradores com vínculos com o exterior. Em particular, no distrito de Naoe, 22% dos moradores têm vínculos com o exterior, e espera-se que essa tendência continue a crescer. Levando em consideração essas circunstâncias, apresentamos a solicitação.

Baru-baru ini, di Balai Kota Izumo, ketua Asosiasi Warga Distrik Hisagi dan Naoe mengajukan permohonan renovasi dan rekonstruksi gedung Sekolah Dasar Chubu kepada Walikota Izumo dan Ketua Dewan Kota Izumo. Permohonan utama meliputi penambahan ruang kelas pembelajaran bahasa Jepang dan ruang kelas kebutuhan khusus, serta perluasan ruang guru. Jumlah anak yang membutuhkan pembelajaran bahasa Jepang diperkirakan akan meningkat pada tahun 2026. Jumlah kelas kebutuhan khusus juga diperkirakan akan bertambah dua kelas. Distrik Sekolah Dasar Chubu mengalami peningkatan jumlah penduduk yang memiliki ikatan dengan luar negeri. Secara khusus, di distrik Naoe, 22% penduduk memiliki ikatan dengan luar negeri, dan tren ini diperkirakan akan terus meningkat. Dengan mempertimbangkan keadaan ini, kami mengajukan permohonan tersebut.
近日,久木区和直江区居民协会会长向出云市市长和出云市议会议长递交了中部小学校舍的翻新重建申请。主要诉求包括增设日语教学教室和特殊教育教室,以及扩建教职工休息室。预计到2026年,需要日语教学的学生人数将会增加,特殊教育班级也将增加两个。中部小学学区外籍居民人数呈上升趋势,尤其是在直江区,外籍居民比例已达22%,且预计这一比例还将继续增长。鉴于以上情况,我们提交了这份申请。

PXL_20251125_043700699.jpg

ひかろっこの会では、ゴビウス見学(水族館)に行きました。決まりをまもったり、友達と仲良く過ごしたり、友達を増やしたりすることがめあてです。80人近くの児童が出かけましたが、めあてをしっかり意識して過ごすことができました。ゴビウスの裏側(バックヤード)の見学もさせていただき、生き物にとって良い環境にするための工夫も知りました。

Crianças das classes de apoio da cidade de Hikawa foram ao aquário. Os objetivos eram seguir as regras, conviver em harmonia com os amigos e fazer novas amizades. Quase 80 crianças participaram e puderam aproveitar o tempo com os objetivos bem definidos. Elas também fizeram um tour pelo quintal do Gobius, onde aprenderam sobre os esforços realizados para criar um bom ambiente para os animais.

Anak-anak dari kelas pendukung di Kota Hikawa pergi ke akuarium. Tujuannya adalah untuk mematuhi aturan, bergaul dengan teman, dan menjalin lebih banyak pertemanan. Hampir 80 anak ikut serta, dan mereka dapat menghabiskan waktu mereka dengan tujuan yang telah ditetapkan. Mereka juga melakukan tur ke halaman belakang Gobius, di mana mereka belajar tentang upaya yang dilakukan untuk menciptakan lingkungan yang baik bagi makhluk-makhluk di sana.

来自冰川町辅助班的孩子们去了水族馆。此行的目的是让孩子们遵守规则、与同伴友好相处、结交更多朋友。近80名孩子参加了这次活动,他们都牢记着这些目标,度过了愉快的时光。孩子们还参观了戈比乌斯水族馆的后院,了解了水族馆为营造良好的生物生存环境所做的努力。

gobusui (4).JPGgobusui (1).JPG

にこにこやさん にこ会

業間休みに、「にこにこやさん」が開かれました。支援学級の児童がクッキーとお団子をつくり、教職員に販売する学習活動です。事前に支援学級の児童みんなで、どのようなものを販売するとよいか考えました。アンケート調査をしたり、試食ができるお菓子を作ったりしました。そのような過程をふまえての「にこにこやさん」でした。生活単元学習の一環としての学習でした。みんなが、声をだしてお客さんを迎え、お礼の気持ちを伝えることができました。

"Niko Nikoya-san" foi inaugurado durante o intervalo entre as aulas. Essa atividade de aprendizagem consistiu na confecção de biscoitos e bolinhos para venda aos professores e funcionários das turmas de educação especial. Antes disso, todas as crianças das turmas de educação especial discutiram o que seria bom vender. Elas realizaram pesquisas e prepararam doces para degustação. O projeto "Niko Nikoyasan" foi baseado nesse processo. Fez parte de um estudo de unidade de vida. Todos puderam cumprimentar os clientes com uma voz e expressar sua gratidão.
"Niko Nikoya-san" dibuka saat jeda antar kelas. Ini adalah kegiatan pembelajaran di mana anak-anak di kelas berkebutuhan khusus membuat kue dan pangsit, lalu menjualnya kepada guru dan staf. Sebelumnya, semua anak di kelas kebutuhan khusus mendiskusikan apa yang bagus untuk dijual. Mereka melakukan survei dan membuat manisan yang dapat dicicipi. "Niko Nikoyasan" diciptakan berdasarkan proses ini. Kegiatan ini merupakan bagian dari studi unit kehidupan. Semua orang dapat menyapa pelanggan dengan suara dan mengungkapkan rasa terima kasih mereka.
"Niko Nikoya-san"是在课间休息时开业的。这是一项学习活动,特殊教育班的孩子们制作了饼干和饺子,并卖给老师和工作人员。事先,所有特殊教育班的孩子们一起思考适合卖什么。我们进行了一项调查,并制作了一些甜点供人们品尝。"Niko Nikoyasan"就是基于这一过程而诞生的。这是生命单元学习的一部分。每个人都能用声音问候顾客,并表达自己的感激之情。

nikonikokurisumasu (2).JPGnikonikokurisumasu (4).JPGnikonikokurisumasu (1).JPG

先週2年生はゴビウス見学に行きました。日頃見ることができないバックヤードを見せていただき、生き物に必要な水の管理や工夫について学びました。生き物に触れて楽しんだり、みんなでお弁当を食べたりしました。よい活動ができました。

Na semana passada, os alunos do segundo ano fizeram uma excursão ao Gobius. Eles puderam conhecer os bastidores, uma área que normalmente não têm a oportunidade de visitar, e aprenderam sobre o gerenciamento da água e a engenhosidade necessária para a sobrevivência dessas criaturas. Eles se divertiram tocando os animais e almoçando juntos, o que foi uma ótima atividade.

Minggu lalu, siswa kelas dua melakukan kunjungan lapangan ke Gobius. Mereka diajak melihat area belakang panggung, yang biasanya tidak mereka lihat, dan belajar tentang pengelolaan air dan kreativitas yang dibutuhkan makhluk-makhluk tersebut. Mereka senang menyentuh makhluk-makhluk tersebut dan makan siang bersama, yang merupakan kegiatan yang menyenangkan.
上周,二年级的学生们去戈比乌斯水族馆进行了一次实地考察。他们参观了平时看不到的后台区域,了解了水族馆的水资源管理和生物所需的巧妙构造。他们兴致勃勃地触摸了这些生物,并一起享用了午餐,这是一次非常棒的活动。
gobius (2).JPGgobius (1).JPGgobius (3).JPG

2026年2月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ