中部小学校では、18日(火)に卒業式を挙行しました。71名が巣立っていきました。式では、中部小学校で学んだことを生かし、「思いやり」をもち、たくさんの「友」をつくり活躍してほしいというメッセージが送られました。いよいよ中学生です。校訓である「元気」「本気」「根気」を心にもち素敵な未来にしてほしいと思います。

A Escola Primária Chubu realizou sua cerimônia de formatura na terça-feira, dia 18. Havia 71 pessoas. Na cerimônia, use o que você aprendeu na Escola Primária Chubu e faça muitos amigos. Finalmente estou no ensino fundamental. Espero que vocês tenham um futuro maravilhoso, com energia, sinceridade e perseverança em seus corações.

IMG_1927.JPGDSCN7454.JPG

大掃除をしました Fiz uma limpeza geral.

大掃除を行いました。18日が卒業式のことや24日の修了式を控え、全校児童みんなで行いました。前半窓のサンやレールなど日ごろ掃除をしない場所を重点的に行い、後半は通常の掃除をしました。窓ふきでは新聞紙を湿らせて隅々まで丁寧に掃除をしていました。黙々そうじをめあてに最後までがんばりました。

Fizemos uma grande limpeza. Com a cerimônia de formatura no dia 18 e a cerimônia de encerramento no dia 24 se aproximando, todos os alunos da escola participaram. No primeiro semestre focamos nas áreas que normalmente não são limpas, como soleiras e grades, e no segundo semestre fizemos limpezas regulares. Ao limpar as janelas, usamos jornal úmido para limpar cuidadosamente cada canto e fresta. Trabalhei duro até o fim, silenciosamente buscando a limpeza.

DSCN7451.JPGDSCN7450.JPGDSCN7449.JPGDSCN7452.JPG

卒業式の練習 Prática de cerimônia de formatura

本校は、18日に卒業式があります。この日に向かって心も体も大きく成長した姿を見てもらおうと、連日、卒業式の練習をしています。14日は予行練習です。全体通しをします。少しずつ大きな声が出るようになり、今日は思いを込めてセリフ、歌の練習を繰り返しました。きっと当日の歌声や呼びかけの声はさらにボリューム、質共にがアップしていることでしょう。

Nossa escola terá sua cerimônia de formatura no dia 18. Eles estão praticando para a cerimônia de formatura todos os dias para que os alunos possam ver o quanto eles cresceram mental e fisicamente neste dia. Haverá um ensaio no dia 14. Vou explicar tudo. Os alunos estão gradualmente conseguindo cantar mais alto, e hoje eles praticaram repetidamente suas falas e músicas, colocando o coração nelas. Tenho certeza de que os cânticos e os chamados naquele dia serão ainda mais altos e de melhor qualidade.

DSCN7446.JPGDSCN7447.JPG

卒業式まで登校の日数でいうと10日を切りました。いよいよ卒業式へ向けて6年生が活動をしています。一人一人の似顔絵を玄関に飾っています。みんな笑顔で小学校での思いを表していようです。学校にお立ち寄りの際は是非、ご覧いただきたいと思います。

Faltam menos de 10 dias para a formatura. Os alunos do sexto ano estão finalmente começando a trabalhar para a cerimônia de formatura. O retrato de cada pessoa é exibido na entrada. Todos pareciam estar sorrindo e expressando seus sentimentos na escola primária. Por favor, dê uma olhada quando visitar a escola.

DSCN7442.JPGDSCN7444.JPGDSCN7443.JPG

中部小の音楽科では、「音を楽しむ=音の調味料」という学習を積み重ねています。「ユニゾン、ABA(フレーズ等の構成)、おっかけなど」を学習し、その学習を踏まえたうえで、5年生では作曲に取り組みました。提示された4つの音を使って、「リズムや音の構成等を木琴や鉄琴の楽器を用いて」表現するという学習です。この4つの音は「さわやかな音」「不気味な音」のことです。和音の面白さの学習にもなります。4・5人のグループで練習を繰り返しながら素敵な曲に仕上げました。聴かせるにはかなりの練習と努力と時間が必要だったと思いますが、がんばって披露する姿がとても感動しました。

Na aula de música da Escola Primária Chubu, os alunos estão aprendendo que "apreciar o som = usar o som como tempero". Os alunos do quinto ano aprenderam sobre "uníssono, ABA (estrutura de frase, etc.), perseguição, etc." e, com base no que aprenderam, trabalharam na composição musical. Os alunos aprendem a usar os quatro sons apresentados para expressar ritmo, estrutura sonora, etc. usando instrumentos como xilofones e glockenspiels. Esses quatro sons se referem a "sons refrescantes" e "sons misteriosos". Também ajuda você a aprender a diversão dos acordes. Eles praticaram repetidamente em grupos de quatro ou cinco e criaram uma música maravilhosa. Acho que foi preciso muita prática, esforço e tempo para que fosse ouvido, mas fiquei muito emocionado ao vê-los perseverar e atuar.

DSCN7437.JPGDSCN7435.JPGDSCN7434.JPGDSCN7436.JPGDSCN7438.JPG

直江久木事業所会の皆様と文教堂様が来校されました。昭和60年から継続的に学校に登校時に登校班長が使う笛を寄贈していただいています。50年近くにわたってこの笛の寄贈が継続されているというお話がありました。毎年ちょうどこの時期に登校班長の代替わりをしますので、ほんとうにありがたく思ったところです。今年度も大きな事故がなく登下校ができたのもこのような地域からの支えがってのことです。ありがとうございました。

Membros da Associação Empresarial Naoe hisagi e do Bunkyodo visitaram nossa escola. Desde 1985, eles têm doado continuamente apitos para serem usados ​​pelos líderes dos grupos escolares ao chegarem à escola. Disseram-nos que essa doação de flautas já dura quase 50 anos. Todo ano, nessa época, o líder do grupo de deslocamento escolar é substituído, então fiquei realmente grato por essa oportunidade. Foi graças ao apoio da comunidade local que os alunos conseguiram ir e voltar da escola sem nenhum acidente grave também neste ano. muito obrigado.

DSCN7441.JPG

日本語教室だより「Amigo!」です。3学期には外国につながる児童の転入があり、日本での雪遊びを楽しむ話題に始まり、6年生を送る会での楽しむ姿を紹介しています。最後は他の学年でがんばる様子を紹介しています。

さて、外国につながる子どもたちは、それぞれの学年の行事や体験を通して心も体も大きく成長しました。今年度も残り1か月を切りました。卒業する6年生を含めて精いっぱい自分の力を発揮してほしいと思います。日本語教室の教員をはじめ、全職員で子どもたちの成長を見守り、支えていきたいと思います。

Este é o boletim informativo da aula de língua japonesa, "Amigo!" No 3º semestre, há alunos que se transferiram para o exterior, e a história começa com o tema de como é gostar de brincar na neve no Japão, e os apresenta se divertindo na festa de despedida dos alunos do 6º ano. No final, apresentamos os alunos que trabalham arduamente nas outras séries. As crianças com conexões estrangeiras cresceram tanto mental quanto fisicamente por meio dos eventos e experiências dos quais participaram em cada série. Falta menos de um mês para o fim deste ano fiscal. Espero que todos, incluindo os alunos do sexto ano, façam o melhor que podem para demonstrar suas habilidades. Todos os membros da equipe, incluindo os professores das aulas de língua japonesa, supervisionarão e apoiarão o crescimento das crianças.

DSCN7439.JPG

4年生の音楽の授業では器楽合奏を学習し、その発表会を行いました。主旋律のパートとそれをより生かすための、旋律(打楽器、バスマスター等)とで奏でる発表でした。茶色の小びんの曲を児童は2種類以上の楽器に触れ、親しみ、音楽の調和を楽しみました。この発表会に担任の先生や校長らが招待されました。緊張感をもった演奏でしたが、パフォーマンスがある演奏で楽しみながら聴くことができました。担当の教員からはとても大変だったということでしたが、それでも器楽演奏の技能の上達をしっかり振り返ることができた素晴らしい音楽発表会になりました。招待していただきありがとうございました。

Na aula de música da quarta série, os alunos aprenderam a tocar instrumentos em conjunto e depois fizeram um recital. A apresentação contou com a parte da melodia principal e melodias (percussão, baixo master, etc.) que a realçaram. As crianças tocaram a música "The Little Brown Bottle" tocando dois ou mais instrumentos diferentes, familiarizando-se com eles e apreciando a harmonia da música. Os professores e diretores da sala de aula foram convidados para a apresentação. Foi uma apresentação tensa, mas divertida e agradável de ouvir. Embora o professor responsável tenha dito que foi muito desafiador, ainda assim foi um recital de música maravilhoso que deu aos alunos a oportunidade de refletir sobre sua melhoria nas habilidades instrumentais. Obrigado por me convidar.

DSCN7429.JPGDSCN7428.JPGDSCN7430.JPG

学校図書館では、新しく購入した図書とおすすめの図書を紹介しています。図書に浸る良さを味わうことが習慣づくためにもこういう機会を利用して図書にふれてほしいと思います。春休み前の時期であります。もうすぐ春休みにもなります。ご家庭でもぜひ勧めていただければと思います。

A biblioteca da escola apresenta livros recém-adquiridos e livros recomendados. Espero que as crianças aproveitem oportunidades como esta para experimentar os livros, a fim de adquirirem o hábito de aproveitar os benefícios da imersão nos livros. É o período antes das férias de primavera. As férias de primavera estão chegando. Espero que você o recomende para sua família também.

DSCN7425.JPGDSCN7424.JPG

本年度、出雲市同和教育研究発表会直江地区発表会の指定を受けています。3学期も引き続き人を大切にすること、多様性を理解すること等に取り組んでいます。その活動に並行して次のような取組を行いました。人権・同和問題教育授業研究会の発表とポスター作りです。中部小学校では、外国につながる児童の割合が1割を超えている状況ですので、理解教育を進めるとともに多くの活動に生かしています。

Este ano, fomos designados como o local da Apresentação de Pesquisa Educacional Dowa da Cidade de Izumo, no Distrito de Naoe. No terceiro mandato, continuaremos trabalhando para valorizar as pessoas e entender a diversidade. Paralelamente a estas atividades, realizámos as seguintes iniciativas: Esta é uma sessão de apresentação e criação de pôsteres para o Grupo de Estudos de Lições sobre Direitos Humanos e Questões Educacionais de Dowa. Na Escola Primária Chubu, mais de 10% dos alunos têm vínculo com países estrangeiros, por isso vemos esta situação como uma boa oportunidade e estamos aproveitando-a em nossas atividades.

DSCN7420.JPGDSCN7419.JPGDSCN7418.JPG

2025年3月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

ウェブページ

  • assets_c
  • 2013
  • 07
  • 09
  • 18
  • 10
  • 11
  • 12
  • 2014
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 08
  • 2015
  • 07
  • 08
  • 09

月別 アーカイブ