2026年1月アーカイブ

IMG_4426.JPG IMG_4428.JPG

 インフルエンザの感染が広がっています。今年は、A型,B型両方とも流行しています。手洗いうがいの励行とともに、教室の常時換気も行い感染防止に努めています。

IMG_4425.JPG IMG_4420.JPG IMG_4429.JPG IMG_4433.JPG IMG_4437.JPG

 雪が降ったために、学校も少し白くなりました。1年生が国語の時間に作成した「名前の本」が展示してありました。名前は、親からもらった最初の大事なプレゼントです。

IMG_4439.JPG IMG_4418.JPG IMG_4432.JPG IMG_4435.JPG IMG_4440.JPG

 3年教室の黒板に合格だるまの絵が描いてありました。来週は、私立高校の入試が予定されています。また、社会科の時間に外部講師の方から金融教育を受けていました。契約やリボ払いなど正しい知識を身に着けることができました。

 1年生は、高校入試制度について、本校の進路指導主事からお話を聞きました。あっという間に3年生になりますので、今から自分の進路について考えることはとても大切なことです。

 さて、今日の給食は、「ごはん、牛乳、豚肉の竜田揚げ、大根の酢の物、とうふのみそ汁」の出雲市共通献立でした。

 
A infecção por influenza está se espalhando. Neste ano, tanto o tipo A quanto o tipo B estão em circulação. Além de incentivar a lavagem das mãos e o gargarejo, estamos mantendo as salas de aula constantemente ventiladas para prevenir a infecção.
 
Devido à queda de neve, a escola também ficou um pouco branca. Estava em exposição o "Livro dos Nomes" criado pelos alunos do 1º ano durante a aula de língua japonesa. O nome é o primeiro e mais importante presente que recebemos de nossos pais.
 
Na lousa da sala do 3º ano havia o desenho de um daruma da aprovação. Na próxima semana, estão previstos os exames de admissão para escolas particulares de ensino médio. Além disso, durante a aula de estudos sociais, os alunos receberam educação financeira de um palestrante externo, aprendendo conhecimentos corretos sobre contratos e pagamentos parcelados (como o pagamento rotativo).


Os alunos do 1º ano ouviram uma palestra do responsável pela orientação educacional da escola sobre o sistema de exames de ingresso no ensino médio. Como em um piscar de olhos eles se tornarão alunos do 3º ano, é muito importante começar desde já a pensar sobre o próprio futuro.


Bem, o almoço escolar de hoje foi o cardápio comum da cidade de Izumo que foi ``Arroz, Leite, Carne de porco frita ao estilo tatsuta-age, Salada de nabo em conserva no vinagre, Sopa de missô com tofu``.

IMG_4412.JPG IMG_4414.JPG IMG_4415.JPG IMG_4416.JPG IMG_4411.JPG IMG_4413.JPG

 昇降口の午年にちなんだ本も衣替えしています。颯爽と走るサラブレットは、とてもカッコよく見えます。ナポレオンが馬上にある姿も有名ですね。1年生の体育は、ダンスをしていました。ダンスの動きは結構ハードです。
Os livros expostos na entrada da escola, com o tema do Ano do Cavalo, também foram trocados. O puro-sangue correndo com elegância parece realmente muito bonito. A imagem de Napoleão montado a cavalo também é bastante conhecida. Nas aulas de educação física do 1º ano, os alunos estavam praticando dança. Os movimentos da dança são bem intensos.

また、今日は、公立高校の特別選抜入試もありました。県内では、特色選抜入試の合格内定発表がありました。総合選抜の募集人員2676名に対して、1697名の合格内定がありました。3年生は、15の春の自立に向け、進路選択真っ最中です。
Além disso, hoje também aconteceu o exame de seleção especial para os colégios públicos de ensino médio. Na província, foi divulgado o resultado preliminar de aprovação do exame de seleção por características especiais. Para um total de 2.676 vagas na seleção geral, houve 1.697 aprovações preliminares. Os alunos do 3º ano estão em plena fase de escolha de seus caminhos, rumo à independência na primavera dos 15 anos.

 さて、今日の給食の献立は、「パン、牛乳、白身魚のフライ、キャベツとコーンのサラダ、クリームシチュー」でした。
Quanto ao almoço escolar de hoje, o cardápio foi ``Pão, Leite, Peixe branco empanado e frito, Salada de repolho com milho Ensopado cremoso``.

IMG_4397.JPG IMG_4399.JPG IMG_4403.JPG IMG_4406.JPG IMG_4407.JPG IMG_4408.JPG IMG_4410.JPG

IMG_4409.JPG

 体育の研究授業がありました。2年生がバスケットボールを行っていました。ボールを持たない場所での動きをチームごとに考え、それをゲームで試していました。空いたスペースに走りこむ動きは、バスケットだけでなく、サッカーなどにも通じる動きです。しっかりと動く生徒の姿が印象的でした。
Houve uma aula de pesquisa em Educação Física. Os alunos do 2º ano estavam jogando basquete. Cada equipe pensou nos movimentos a serem feitos quando não se está com a bola e depois testou essas ideias no jogo. O movimento de correr para espaços livres não se aplica apenas ao basquete, mas também a esportes como o futebol. Foi marcante ver os alunos se movimentando com empenho.

 さて、今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、鶏肉の照り焼き、切干大根サラダ、厚揚げのすまし汁」でした。
Bom, o cardápio da merenda escolar de hoje, foi ``Arroz, Leite, Frango ao molho teriyaki, Salada de daikon seco, Sopa clara com tofu frito``.

 

IMG_4375.JPG IMG_4378.JPG IMG_4379.JPG IMG_4382.JPG IMG_4385.JPG IMG_4387.JPG IMG_4391.JPG

IMG_4376.JPG IMG_4377.JPG

 小・中交流会(中部小学校6年生)がありました。2年生生徒会本部が小学6年生に分かりやすく中学校の様子を伝えていました。6年生児童が最後に「生徒会の皆さんや先生方に丁寧に中学校のことを教えていただいたおかげで、中学校に行くのが楽しみになりました。」と感想を発表しました。生徒会本部の皆さんの初仕事は大成功でした。中部小学校の6年生の皆さん、中学校でお待ちしています。元気に入学してきてください。花活動で作っているサイネリアの花も待ってます。
Houve um encontro entre a escola fundamental e a escola ginasial (6º ano da Escola Chubu). O conselho estudantil do 2º ano explicou de forma clara e acessível para os alunos do 6º ano sobre como é a vida na escola ginasial. No final, um aluno do 6º ano compartilhou sua impressão: "Graças à explicação cuidadosa dos membros do conselho estudantil e dos professores sobre a escola ginasial, estou agora ansioso para ir para lá." O primeiro trabalho do conselho estudantil foi um grande sucesso. Aos alunos do 6º ano da Escola Chubu, estamos aguardando vocês na escola ginasial. Esperamos que venham com muita energia. As flores de sinéria que estamos cultivando nas atividades de jardinagem também os esperam.

 さて、今日の給食の献立は、「しょうゆラーメン、おむすび、牛乳、春巻き、三色おひたし」でした。
Bom, o cardápio do almoço de hoje foi "Ramen com molho de soja, Onigiri, Leite, Rolinho primavera, Salada de três cores.

IMG_4367.JPG IMG_4366.JPG IMG_4368.JPG IMG_4369.JPG IMG_4364.JPGIMG_4363.JPG IMG_4362.JPG

 皆さんは、その年代の学校給食を食べましたか?同窓会などでは、学校給食の思い出で盛り上がることもあるのではないでしょうか。懐かしいメニューも食べていた年代によっても違います。1月22日は、1982年に全国学校栄養士協議会が学校給食週間(1/24〜30)を前に、子供たちに人気のメニューであるカレーを全国の学校で一斉に提供するよう呼びかけたことに由来する「カレーの日」です。

Vocês se lembram da merenda escolar da época em que estudavam? Em encontros de ex-alunos, será que não acontece de as lembranças da merenda escolar animarem a conversa? Os pratos que despertam nostalgia também variam de acordo com a geração que os comeu. O dia 22 de janeiro é conhecido como o ``Dia do Curry``, pois em 1982, antes da Semana da Merenda Escolar (de 24 a 30 de janeiro), a Associação Nacional de Nutricionistas Escolares do Japão incentivou que escolas de todo o país servissem, ao mesmo tempo, curry -- um prato muito popular entre as crianças.

 さて、今日の給食は、おいしい出雲の一日献立でした。献立は、「出雲のふるさとカレーライス、牛乳、キャベツ入りつくね、かわり和え」でした。カレーライスがでました。
Pois bem, a merenda de hoje foi um delicioso cardápio típico de Izumo. O menu foi ``Arroz com curry típico de Izumo, Leite, Almôndegas de frango com repolho, Salada temperada especial``. Foi servido curry com arroz.

(参考)「我が国における学校給食は、明治22年に始まって以来、各地に広がっていきましたが、戦争の影響などによって中断されました。戦後、食糧難による児童の栄養状態の悪化を背景に学校給食の再開を求める国民の声が高まるようになり、昭和21年6月に米国のLARA(Licensed Agencies for Relief in Asia:アジア救済公認団体)から、給食用物資の寄贈を受けて、昭和22年1月から学校給食が再開(「学校給食実施の普及奨励について」昭和21年12月11日文部、厚生、農林三省次官通達)されました。昭和21年12月24日に、東京都内の小学校でLARAからの給食用物資の贈呈式が行われ、 それ以来、この日を学校給食感謝の日と定めました。昭和25年度から、学校給食による教育効果を促進する観点から、冬季休業と重ならない1月24日から1月30日までの1週間を「学校給食週間」としました。」(文部科学省HPより抜粋)
(Referência)
``A merenda escolar em nosso país começou no 22º ano da Era Meiji (1889) e, desde então, espalhou-se por várias regiões. No entanto, devido aos impactos da guerra, foi interrompida. Após a guerra, diante da piora do estado nutricional das crianças causada pela escassez de alimentos, cresceu a demanda popular pela retomada da merenda escolar. Em junho de 1946, com a doação de alimentos para merenda feita pela LARA (Licensed Agencies for Relief in Asia - Organizações Autorizadas de Socorro à Ásia), a merenda escolar foi retomada em janeiro de 1947 (conforme o comunicado conjunto dos vice-ministros da Educação, Saúde e Agricultura, de 11 de dezembro de 1946, sobre a promoção e incentivo da implementação da merenda escolar).
Em 24 de dezembro de 1946, foi realizada uma cerimônia de entrega desses alimentos da LARA em uma escola primária de Tóquio, e desde então essa data passou a ser conhecida como o Dia de Agradecimento da Merenda Escolar.
A partir do ano fiscal de 1950, com o objetivo de promover os efeitos educativos da merenda escolar, foi estabelecido o período de 24 a 30 de janeiro, que não coincide com as férias de inverno, como a Semana da Merenda Escolar.``
(Extraído do site do Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia do Japão)

IMG_4344.JPG IMG_4345.JPG IMG_4346.JPG IMG_4349.JPG IMG_4350.JPG IMG_4351.JPG

IMG_4355.JPG IMG_4352.JPG IMG_4354.JPG IMG_4356.JPG IMG_4359.JPG IMG_4358.JPG IMG_4360.JPG

IMG_4361.JPG

 JAしまね斐川地区本部より3年生の皆さんに「学業成就米の贈呈」がありました。これからの地域を担う中学校3年生の皆さんが、これから迎える大切な節目において、実り多き成果を収められることを心から願うという意味が込められております。地域の農家の皆さんが丹精込めて育てたお米には、皆さんへの応援の気持ちが込められています。
O Departamento Regional de Hikawa da JA Shimane fez a entrega de arroz em reconhecimento ao sucesso acadêmico para os estudantes do 3º ano do ensino ginasial. O significado por trás dessa ação é expressar o desejo sincero de que os estudantes, que são os futuros responsáveis pela comunidade, alcancem grandes conquistas em um momento tão importante de suas vidas. O arroz, cultivado com grande dedicação pelos agricultores locais, carrega consigo os sentimentos de apoio para os alunos.

 さて、今週は学校給食週間でした。今日の給食は、「給食はじまり献立」でした。内容は、「ごはん、牛乳、さけの塩焼き、ごま昆布和え、すいとん汁」でした。給食は明治22年、山形県鶴岡市の私立忠愛小学校で、提供された献立が、始まりと言われています。
Bom, nesta semana, foi a Semana da Alimentação Escolar. O cardápio de hoje foi o ´´Cardápio de Início da Alimentação Escolar``. O conteúdo consistia em ``Arroz, Leite, Salmão grelhado com sal, Algas com gergelim, Sopa de suiton``. A alimentação escolar começou no Japão no ano de 1890, na Escola Primária Chūai, em Tsuruoka, na província de Yamagata, onde o primeiro cardápio foi servido.

 

IMG_4329.JPG IMG_4330.JPG IMG_4331.JPG IMG_4333.JPG IMG_4335.JPG IMG_4336.JPG IMG_4340.JPG

IMG_4341.JPG IMG_4342.JPG

 近年、積雪が少なかったために雪かきもしなくてよかったのですが、今朝は、10センチ以上の積雪があり、雪かきをして生徒の登校を待ちました。早く来た教員が手分けをしながら学校前の横断歩道まで雪かきしていました。安全、安心に生徒を迎えようという教員の気持ちです。
Nos últimos anos, como a quantidade de neve tem sido pequena, não precisávamos fazer a limpeza de neve, mas esta manhã houve mais de 10 centímetros de neve acumulada, então fizemos a limpeza enquanto aguardávamos a chegada dos alunos. Os professores que chegaram mais cedo dividiram o trabalho e limparam a neve até a faixa de pedestres na frente da escola. Isso reflete o desejo dos professores de receber os alunos de forma segura e tranquila.

 体育館では、1年生が跳び箱に挑戦していました。
No ginásio, os alunos do primeiro ano estavam desafiando-se a saltar no cavalo de salto.

IMG_4327.JPG IMG_4312.JPG IMG_4315.JPG IMG_4314.JPG IMG_4325.JPG

IMG_4324.JPG IMG_4318.JPG IMG_4319.JPG IMG_4320.JPG IMG_4321.JPG IMG_4322.JPG IMG_4323.JPG

IMG_4326.JPG IMG_4328.JPG


 給食黒板に総合選抜入試を受ける3年生に応援メッセージが書かれていました。下級生も3年生を応援しています。3年部の先生方は、日ごろから「入試は団体戦」と言っております。総合選抜を受けない3年生は、教室で問題集等に取り組んでいました。
No quadro do refeitório, havia mensagens de incentivo escritas para os alunos do 3º ano que estão prestando o Exame de Seleção Geral. Os alunos dos anos inferiores também estão apoiando os estudantes do 3º ano. Os professores do 3º ano costumam dizer no dia a dia que "o vestibular é uma competição em equipe". Os alunos do 3º ano que não farão o Exame de Seleção Geral permaneceram em sala de aula trabalhando em cadernos de exercícios e materiais semelhantes.

 さて、今日は、朝から雪が降り続いています。9:30に雪の量を測ったところ7Cmの積雪がありました。また、廊下の気温は4度でした。天気予報によると、今週は寒い日が続きそうです。安全のために部活動を中止にして16:30に下校します。
Bem, hoje desde a manhã a neve continua caindo. Às 9h30, ao medir a quantidade de neve, havia um acúmulo de 7 cm. Além disso, a temperatura no corredor era de 4 °C. De acordo com a previsão do tempo, parece que os dias frios continuarão ao longo desta semana. Por segurança, as atividades de clube serão canceladas e os alunos voltarão para casa às 16h30.

 今日の給食は、「ごはん、牛乳、いわしのおかか煮、西浜いものサラダ、のりふで」で三市交流給食(出雲の日)でした。のりふでののりがとてもおいしかったです。
O almoço escolar de hoje foi ``Arroz, Leite, Sardinha cozida com okaka, Salada de batata doce Nishiham, Sopa de algas ``Norifude````, compondo a refeição de intercâmbio entre três cidades (Dia de Izumo). A alga marinha do norifude estava muito saborosa.

1月20日(火) 大寒 Dia 20 de janeiro (Terça) Grande frio

IMG_4300.JPG IMG_4307.JPG IMG_4308.JPG

IMG_4302.JPG IMG_4303.JPG IMG_4304.JPG IMG_4305.JPG IMG_4306.JPG IMG_4301.JPG IMG_4299.JPG

IMG_4298.JPG

 今日は二十四節気の一つ「大寒」で暦に合わせてるかのように厳しい寒さになりました。雪が降るとあっという間に中庭の芝生やベンチが白くなります。そんな中でもサイネリアは卒業式に向けて大きく育っています。
Hoje foi o "Daikan" (Grande Frio), um dos vinte e quatro períodos solares, e a temperatura caiu de acordo com o calendário, tornando-se um dia de frio intenso. Quando começa a nevar, rapidamente o gramado e os bancos no pátio se cobrem de branco. Mesmo assim, as cinerárias estão crescendo vigorosamente em direção à cerimônia de formatura.

 明日は、公立高校の特別選抜入試があり、3年生は、最後のミーティングを行っていました。2年生は、寒い中ですが、元気にバスケットを行っていました。
Amanhã será o exame de seleção especial para as escolas públicas de ensino médio, e os alunos do terceiro ano estavam realizando sua última reunião. Já os alunos do segundo ano, apesar do frio, estavam animadamente jogando basquete.

 今日の給食は、「きつねうどん、おむすび、牛乳、あじフライ、花野菜とお豆のサラダ」で地元食材献立でした。
O cardápio de hoje no almoço foi ``Udon com tofu frito, Onigiri, Leite, Peixe frito, Salada de vegetais florais e feijão", com ingredientes locais.

IMG_4294.JPG IMG_4289.JPG IMG_4292.JPG IMG_4288.JPG IMG_4293.JPG IMG_4295.JPG IMG_4297.JPG

IMG_4296.JPG

 今年度新規採用になった2名の先生の道徳の授業がありました。生徒が先生の発問にしっかり考え、発表している姿が印象的でした。
Neste ano letivo, houve aulas de moral ministradas por dois professores recém-contratados. Foi marcante ver os alunos refletindo seriamente sobre as perguntas feitas pelos professores e apresentando suas opiniões.

 さて、道徳が「特別の教科 道徳」となったのは、中学校では2019年度からです。『教育基本法では、道徳教育の目的を「人格の完成を目指し、心身ともに健康な国民の育成」と規定しています。中学校学習指導要領は「主体的な判断の下に行動し、自立した人間として他者とともによりよく生きるための道徳性を養う」としています。子どもたちが激動の時代を生きていくうえでの基盤となる道徳心を養うことも重要です。』
Pois bem, no ensino ginasial, a disciplina de Moral passou a se chamar ``Disciplina Especial: Moral`` a partir do ano letivo de 2019. A Lei Fundamental da Educação define o objetivo da educação moral como ``visar à formação integral da personalidade e à formação de cidadãos saudáveis, tanto física quanto mentalmente``. As Diretrizes Curriculares Nacionais para o Ensino ginasial estabelecem como meta ``cultivar a moralidade necessária para que os alunos ajam com base em julgamentos autônomos e vivam melhor em conjunto com os outros como indivíduos independentes``. É igualmente importante desenvolver nos alunos um senso moral que sirva de base para que possam viver em uma época de grandes transformações.

 さて、今日の給食は、「ごはん、牛乳、くじらの竜田揚げ、ごまあえ、さつまいものみそ汁」でした。昔なつかし献立の日でした。
Quanto ao almoço escolar de hoje, o cardápio foi ``Arroz, Leite, Baleia frita, Salada com gergelim, Sopa de missô com batata-doce``. Foi um dia de cardápio nostálgico, relembrando o passado.

IMG_4281.JPG IMG_4277.JPG IMG_4278.JPG IMG_4279.JPG IMG_4280.JPG IMG_4285.JPG IMG_4284.JPG

IMG_4283.JPG

 1年生の数学の授業を見ました。宝島の地図があり、宝箱が75度の方向にあることを見つけるために、75度の角を物差しとコンパスだけ使って書いていました。

Eu assisti a uma aula de matemática do 1° ano. Havia um mapa do tesouro, e eles estavam desenhando um ângulo de 75 graus apenas com régua e compasso para encontrar a direção onde o baú do tesouro estava.

 宝箱という仕掛けに楽しみながら問題を解いていました。「角度を測るときは分度器を使う」のが小学校で習っていたことですが、中学校では、「コンパスと定規だけでも書ける」ことを学習します。
Eles estavam resolvendo o problema de forma divertida, com o baú do tesouro como parte do enigma. "Quando se mede um ângulo, usa-se um transferidor", isso foi o que aprendi na escola primária, mas no ensino ginasial, aprendi que "é possível desenhar com régua e compasso apenas".

1年生の数学の授業を見ました。宝島の地図があり、宝箱が75度の方向にあることを見つけるために、75度の角を物差しとコンパスだけ使って書いていました。

 宝箱という仕掛けに楽しみながら問題を解いていました。「角度を測るときは分度器を使う」のが小学校で習っていたことですが、中学校では、「コンパスと定規だけでも書ける」ことを学習します。

 

IMG_4254.JPG IMG_4255.JPG IMG_4256.JPG IMG_4253.JPG IMG_4252.JPG

この3連休は、風も強く、荒れた天候でした。
Neste feriado de três dias, o vento estava forte e o tempo estava tempestuoso.

 さて、1月の給食目標は、「給食について知ろう」です。給食の歴史や良さ、関わる人について知ってほしいです。
Agora, o objetivo da refeição escolar de janeiro é "Aprender sobre a refeição escolar". Espera-se que os alunos compreendam a história da refeição escolar, seus benefícios e as pessoas envolvidas.

 また、今朝の山陰中央新報には、北海道の大学生が「食育アイドルとして、食育の大切さの普及活動を行っている」ことが掲載されていました。学校給食も、食育の教材の一つです。
Além disso, no jornal Sanin Chuo Shinbun de hoje, foi publicado que um estudante universitário de Hokkaido está atuando como "ídolo da educação alimentar" e realizando atividades de divulgação sobre a importância da educação alimentar. A refeição escolar também é um dos materiais pedagógicos da educação alimentar.

IMG_4231.JPG IMG_4232.JPG IMG_4233.JPG IMG_4234.JPG IMG_4235.JPG IMG_4236.JPG IMG_4237.JPG IMG_4238.JPG IMG_4239.JPG IMG_4240.JPG IMG_4241.JPG IMG_4242.JPG IMG_4243.JPG IMG_4244.JPG IMG_4245.JPG IMG_4246.JPG IMG_4247.JPG IMG_4248.JPG IMG_4250.JPG IMG_4230.JPG IMG_4251.JPG

 全学年が習熟度テストに臨みました。このテストは、現時点での自分の学力を知る手立てになります。また、得手不得手もわかるので、得意なところはさらに伸ばし、苦手なところは復習すると素晴らしいと思います。
Todas as séries realizaram a prova de nível de aprendizagem (Proficiência). Essa prova serve como um meio de conhecer o próprio nível acadêmico no momento atual. Além disso, ele permite identificar pontos fortes e fracos, por isso, acho excelente que os pontos fortes sejam ainda mais desenvolvidos e os pontos fracos sejam revisados.

どのクラスも真剣な表情でテストを受けていました。写真は音を立てないようそっと窓越しに撮っています。
Todas as turmas fizeram a prova com uma expressão séria. As fotos foram tiradas discretamente através da janela, tomando cuidado para não fazer barulho.

 さて、今日から給食もスタートしました。今日の献立は、「ごはん、牛乳、さばのごまみそかけ、紅白なます、のっぺい汁」でした。
Pois bem, a partir de hoje a merenda escolar também teve início. O cardápio de hoje foi, ``Arroz, Leite, Peixe (Saba) cozido com molho de missô e gergelim, Salada de nabo (Daikon) e cenoura, Sopa com legumes e tubérculos variados``.

 部活動黒板には、1月11日にアクティひかわで行われるニューイヤーコンサートの宣伝もありました。(合唱部、吹奏楽部が出演します)
No quadro de avisos dos clubes, havia também a divulgação do Concerto de Ano-Novo que será realizado no dia 11 de janeiro, no Acty Hikawa. (O coral e a banda de sopros irão se apresentar)

IMG_4220.JPG IMG_4227.JPG IMG_4218.JPG IMG_4215.JPG IMG_4222.JPG IMG_4223.JPG IMG_4224.JPGIMG_4225.JPG IMG_4226.JPG

 1月6日には、地震があり、余震も心配される中での3学期スタートとなりました。雪の降る天気ではありますが、ランチルームのサイネリアは大きくなり、花が咲いているものもありました。
No dia 6 de janeiro, ocorreu um terremoto, e, com a preocupação de réplicas, o 3°período começou. Embora o tempo esteja com neve, as suculentas no refeitório cresceram e algumas delas já estão florescendo.

 さて、今年は干支でいうと午年になります。自立した西中生が、手を取り合い、高めあうことで、馬のように躍動感を生み出し、7年度の最高の締めくくの学期になるよう力強く駆け抜けていってほしいです。
Bom, este ano é o ano do cavalo, de acordo com o calendário chinês. Espero que os alunos da escola Nishi, ao trabalharem juntos e se ajudarem mutuamente, criem uma energia vibrante, assim como os cavalos, e que este seja o melhor semestre de encerramento do ano letivo de 2025, avançando com força.

 昨日は、2年生生徒会の新リーダーが集まり、準備を行っていました。新生徒会もスタートです。
Ontem, os novos líderes do conselho estudantil do 2º ano se reuniram e estavam se preparando. O novo conselho estudantil também está começando.

 

 

2026年2月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

カテゴリ