2025年12月アーカイブ

IMG_4201.JPG IMG_4202.JPG IMG_4203.JPG IMG_4204.JPG IMG_4205.JPG IMG_4206.JPG

IMG_4207.JPG IMG_4208.JPG IMG_4209.JPG

 2学期も今日で終わりです。終業式では、カニの話をしました。次のような内容です。
O 2º semestre também chega ao fim hoje. Na cerimônia de encerramento, falamos sobre caranguejos. O conteúdo foi o seguinte.

 「カニの甲羅は自然に大きくはなりません。古い甲羅を自分の力ではがして、新しい甲羅に変えていくことで大きく成長していきます。中学生のこの時期は、自分の思い通りにいかなかったり、苦しかったりすることもあると思いますが、それを乗り越えると、カニの脱皮のように一回り成長した自分になることができると思います。苦しいこといやなことがあったときは、成長の一歩手前だと考え、前向きにとらえてもらうとうれしいです。」
``A carapaça do caranguejo não cresce naturalmente. Ele retira a carapaça velha com seu próprio esforço e cresce ao trocar por uma nova. Durante a fase de ensino ginasial, pode haver momentos em que as coisas não saem como esperamos ou que nos sentimos incomodados, mas, ao superarmos isso, acredito que podemos crescer como um caranguejo que se desprende da carapaça. Quando enfrentarem dificuldades ou momentos desagradáveis, gostaria que pensassem nisso como um passo em direção ao crescimento e lidassem com uma atitude positiva.``

 終業式の後の学級活動の時間には、担任の先生がコメントを言いながら一人一人に通知表を渡す姿が見られました。生徒も教職員も有意義な冬休みを過ごしてほしいです。
Após a cerimônia de encerramento, durante o tempo de atividades da turma, o professor responsável foi visto distribuindo os boletins, fazendo comentários para cada aluno. Tanto os alunos quanto os professores esperam ter um inverno significativo.

 2学期も保護者、地域の皆様のご支援、ご協力のおかげもあり、終業式を迎えることができました。令和8年もよろしくお願いします。
O 2º semestre também foi possível graças ao apoio e colaboração dos pais e da comunidade, e conseguimos chegar à cerimônia de encerramento. Agradecemos pelo apoio e pedimos a sua colaboração também para o ano de 2026.

IMG_4197.JPG IMG_4198.JPG

 本校は敷地も広く、駐車場もたくさんありますが、行事等や雨の日などは車の出入りが多くなります。この度、看板を設置して、注意事項等をわかりやすく示しました。出入りの際は、最徐行でお願いします。
A escola tem um grande terreno e muitos estacionamentos, mas em dias de eventos ou quando chove, o movimento de carros aumenta. Por isso, colocamos um aviso para deixar claro os cuidados e as instruções. Pedimos que, ao entrar ou sair, conduza o carro com a maior cautela possível.

IMG_4189.JPG IMG_4190.JPG IMG_4188.JPG IMG_4187.JPG IMG_4191.JPG IMG_4192.JPG IMG_4193.JPGIMG_4194.JPG IMG_4195.JPG IMG_4186.JPG IMG_4185.JPG IMG_4196.JPG

 明日で、2学期が終わりです。2学期最後の授業を頑張って、集中して受けようという目標が書かれていました。また、給食も2学期最後でした。給食黒板には、旧給食委員長、副委員長からメッセージが書いてありました。きっと、新給食委員にも引き継がれると思います。楽しみにしています。
Amanhã, o 2°período termina. Foi colocado como objetivo se concentrar e dar o melhor na última aula do semestre. Além disso, a refeição escolar também será a última do 2°período. Na lousa da cantina, havia uma mensagem do ex-presidente e vice-presidente do Comitê de Refeições. Com certeza, essa mensagem será passada para os novos membros do comitê. Estou ansioso por isso.

 昇降口の本は、「クリスマスに読みたい本」の展示に変わっていました。
Na entrada, os livros expostos foram trocados para uma exibição de ``Livros que queremos ler no Natal``.

IMG_4171.JPG IMG_4170.JPG IMG_4172.JPG IMG_4178.JPG IMG_4179.JPG IMG_4181.JPG IMG_4182.JPGIMG_4183.JPG IMG_4184.JPG IMG_4168.JPG IMG_4180.JPG

 前期生徒会の最後の生徒総会と新生徒会の任命式がありました。今日の生徒総会で出た意見も踏まえて、新生徒会で新しい計画案を立ててほしいと思います。
Houve a última Assembleia Geral dos Estudantes do Conselho Estudantil do primeiro semestre e a cerimônia de nomeação do novo Conselho Estudantil. Com base nas opiniões discutidas na Assembleia Geral de hoje, espero que o novo Conselho Estudantil crie novos planos.

 生徒会は、自治活動を学ぶ上で、とても大切です。生徒会の公約を実現できるように頑張ってほしいと思います。
O Conselho Estudantil é muito importante para aprender sobre atividades de autogestão. Espero que vocês se esforcem para realizar as promessas feitas pelo Conselho Estudantil.

 3年生の皆さん、ありがとうございました。2年生を中心に下級生が引き継ぎます。
Agradecemos a todos os alunos do 3º ano. Agora, os alunos do 2º ano, em particular, irão assumir a responsabilidade de passar o bastão para os alunos mais novos.

IMG_4164.JPG IMG_4167.JPG IMG_4166.JPG IMG_4162.JPG IMG_4163.JPG

 今日は冬至です。明日から少しずつ日が長くなります。
Hoje é o solstício de inverno. A partir de amanhã, os dias começam a ficar pouco a pouco mais longos.

 出雲市の同和教育啓発指導員さんによる訪問指導がありました。
Houve uma visita de orientação de um instrutor de conscientização e orientação em educação dowa da cidade de Izumo.

 中学3年生が「公正な採用選考」について学習しました。「面接の事例やその差別性に気づき、『自分ならどうするか』という問いによって自分自身の問題ついて考え、差別解消に向けて行動することができる。」ことをねらいとした授業でした。
Os alunos do 3º ano do ensino ginasial estudaram sobre a "Seleção justa no processo de contratação". A aula teve como objetivo que, ao perceberem exemplos de entrevistas e seu caráter discriminatório, e ao refletirem sobre a pergunta "o que eu faria?", os alunos pensassem sobre o problema como algo pessoal e fossem capazes de agir em prol da eliminação da discriminação.

 授業後には、全教職員で研究協議を行い、研修を深めました。次年度に向けての改善案も出てきたので、今後にも生かしていきます。
Após a aula, todo o corpo docente realizou uma reunião de estudo e discussão, aprofundando a formação. Também surgiram propostas de melhoria para o próximo ano letivo, que serão aproveitadas no futuro.

 さて、今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、鶏肉の柚香焼き、ごまずあえ、さつまいものみそ汁」で、出雲市共通献立の日でした。
Bem, o cardápio do almoço escolar de hoje foi ``Arroz, Leite, Frango grelhado com sabor de yuzu, Salada temperada com gergelim, Sopa de missô com batata-doce``, sendo um dia de cardápio padronizado da cidade de Izumo.

IMG_4139.JPG IMG_4138.JPG IMG_4140.JPG IMG_4141.JPG IMG_4143.JPG IMG_4144.JPG IMG_4146.JPGIMG_4147.JPG IMG_4148.JPG IMG_4149.JPG IMG_4137.JPG IMG_4150.JPG

 日本語指導の教室では、「書初め」にチャレンジしていました。また、2年生は、国語の時間に「ビブリオバトル」を行っていました。
Na sala de reforço em japonês, estavam desafiando-se com o ``Kakizome (caligrafia)``. Além disso, os alunos do 2° ano estavam participando de uma ``Biblio Battle`` durante a aula de língua japonesa.

 今学期もあと一週間余りになりました。インフルエンザ等の感染症に注意して、元気に登校してほしいと思っています。
Este semestre também está chegando ao fim, com pouco mais de uma semana restante. Esperamos que todos fiquem atentos às infecções como a influenza e venham para a escola com saúde e energia.

IMG_4132.JPG IMG_4133.JPG IMG_4134.JPG IMG_4135.JPG IMG_4131.JPG IMG_4136.JPG

 おいしい出雲の一日献立の給食でした。献立の内容は、「ごはん、牛乳、さわらの白ネギソースかけ、西浜いものサラダ、出雲しいたけのみそ汁」でした。
Foi o almoço escolar com o "Menu delicioso de Izumo". O conteúdo do menu era ``Arroz, Leite, Peixe (Sawara) com molho de cebolinha branca, Salada de batata de Nishihama, Sopa de missô com cogumelos shiitake de Izumo``.

 給食掲示板には、「美味しまね認証制度」について掲示がしてあります。
No quadro de avisos da cantina, havia uma explicação sobre o ``Sistema de Certificação de Sabor de Shimane``.

 美味しまね認証とは、『「産品が県の定めたGAP(生産工程管理基準)に基づき生産されていることを認証する県のGAP認証制度」です。この制度は、(1)安全の確保と信頼の醸成 (2)市場における競争力の強化 (3)産地のレベル向上を狙いとして設立されました。この認証制度は、農林水産物が島根県の定めたGAP基準に基づき生産されていることを認証するものです。』(島根県美味しまね認証HPより)
O Sistema de Certificação de Sabor de Shimane é um sistema de certificação do estado que garante que os produtos sejam produzidos de acordo com as diretrizes do GAP (Padrões de Gestão do Processo de Produção) definidos pelo estado. Este sistema foi criado com os seguintes objetivos, (1) Garantir a segurança e promover a confiança, (2) Fortalecer a competitividade no mercado, (3) Elevar o nível da produção local.
Este sistema certifica que os produtos agrícolas, florestais e pesqueiros sejam produzidos de acordo com os padrões GAP estabelecidos pela província de Shimane. (Fonte: Site de Certificação de Sabor de Shimane)

IMG_4117.JPG IMG_4118.JPG IMG_4120.JPG IMG_4121.JPG IMG_4122.JPG IMG_4124.JPG IMG_4125.JPG IMG_4126.JPG IMG_4119.JPG IMG_4127.JPG

 3年生の面接練習が始まっています。面接の受け方について、進路コーナーにも掲示してありました。また、同じ場所には、出商デパートのチラシも貼ってありました。
A prática de entrevistas para os alunos do 3° ano já começou. As orientações sobre como realizar a entrevista também estavam afixadas na área de orientação de carreira. Além disso, no mesmo local, havia um folheto da loja de departamentos Shusho anexado.

 さて、来週の生徒総会に向けて、学級生徒会がありました。前期の活動について、振り返りを行い、わからないところは質問をしていました。12月19日には、生徒総会があります。
Agora, com vista para a próxima Assembleia Geral dos Estudantes, houve uma reunião do Conselho de Classe dos Estudantes. Durante a reunião, foi feita uma reflexão sobre as atividades do primeiro semestre, e os alunos fizeram perguntas sobre o que não entenderam. A Assembleia Geral dos Estudantes ocorrerá no dia 19 de dezembro.

 今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、さばの味噌煮、海藻サラダ、かきたま汁」でした。
O cardápio de hoje foi ``Arroz, Leite, Peixe cozido com missô, Salada de algas, Sopa com ovo``.

IMG_4110.JPG IMG_4111.JPG IMG_4112.JPG IMG_4113.JPG IMG_4115.JPG

 校長室掃除のメンバーが、掃除の反省会を行っています。掃除開始時刻前に集合し、いつも黙々と掃除をするメンバーです。
Membros da equipe de limpeza da sala do diretor estão realizando uma reunião de reflexão sobre a limpeza. Eles se reúnem antes do horário de início da limpeza e, como de costume, realizam a tarefa de forma silenciosa e dedicada.

 今日から、1、2年生の面談が始まりました。今学期の学校の様子やご家庭での様子の情報交換を行い、共通理解をはかりながら生徒の成長を一緒に支えていけたらと思います。どうぞよろしくお願いいたします。
Hoje, começaram as reuniões dos pais dos alunos do 1º e 2º ano. Durante essas conversas, vamos trocar informações sobre o que está acontecendo na escola e em casa, para que possamos ter uma compreensão mútua e apoiar juntos o desenvolvimento dos alunos. Agradeço desde já pela colaboração.

 さて、2年生の「学習テキスト見本(家庭学習用)を展示しています。面談に来られた保護者の皆様も直接ご覧いただき、必要に応じて、ご購入ください。1年後の高校入試に向けて、自分に合った家庭学習の方法を考える、一助になればと思います。
Além disso, estamos exibindo os "Modelos de apostilas de estudo (para estudo em casa)" para os alunos do 2º ano. Pedimos aos pais que comparecerão para as reuniões possam conferir pessoalmente e, se necessário, realizar a compra. Esperamos que isso ajude a refletir sobre métodos de estudo adequados para cada aluno, com foco no exame de ingresso para o ensino médio daqui a um ano.

IMG_4098.JPG IMG_4094.JPG IMG_4096.JPG IMG_4097.JPG IMG_4099.JPG IMG_4100.JPG

 サイネリアが大きくなってきました。卒業式にきれいな花を咲かせる予定です。担当の先生や委員会の生徒が、お世話を欠かしません。
A cinerária está crescendo bastante. Espera-se que ela floresça lindamente na cerimônia de formatura. Os professores responsáveis e os alunos do comitê não deixam de cuidar dela.

 写真は1年生の道徳の授業の様子です。保護者の皆さんが、中学生であったころとは違い、「特別の教科 道徳」として、学習しています。
A foto mostra uma aula de moral com os alunos do 1° ano. Diferente de quando os pais eram estudantes do ensino ginasial, agora eles estão aprendendo a ``disciplina especial de moral``.

 今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、あじのフライ、アーモンドあえ、ごまキムチ汁」でした。
O cardápio do almoço de hoje foi ``Arroz, Leite, Peixe (Aji) frito, Vegetais com amêndoas, Sopa de gergelim e Kimuchi``.

IMG_4084.JPG IMG_4085.JPG IMG_4086.JPG IMG_4087.JPG IMG_4088.JPG IMG_4082.JPG IMG_4081.JPG

 2年生が体育の時間にティーボールをおこなっていました。ベースボール型のスポーツで、野球のティーバッティングのように、ティーの上のボールをバッターが打つところから始まります。
Os alunos do 2º ano estavam praticando teeball na aula de educação física. É um esporte tipo beisebol, onde, assim como no tee-batting do beisebol, o jogo começa com o batedor batendo a bola colocada sobre o tee.

 攻撃と守備に分かれて、楽しみながら運動を行っていました。
Eles estavam divididos em equipes de ataque e defesa, se divertindo enquanto praticavam o esporte.

2年生が体育の時間にティーボールをおこなっていました。ベースボール型のスポーツで、野球のティーバッティングのように、ティーの上のボールをバッターが打つところから始まります。

 攻撃と守備に分かれて、楽しみながら運動を行っていました。

 

IMG_4078.JPG IMG_4079.JPG

出雲市と津山市(岡山県)・諫早市(長崎県)は都市の規模や都市機能などが類似していることから、昭和56年7月28日に三市友好交流都市提携を結び、観光やスポーツ、物産販売などの友好交流を40年以上続けているそうです。
A cidade de Izumo, a cidade de Tsuyama (província de Okayama) e a cidade de Isahaya (província de Nagasaki) têm características urbanas e funções semelhantes. Por isso, no dia 28 de julho de 1981, as três cidades firmaram um acordo de amizade e intercâmbio, e, desde então, têm mantido um intercâmbio amigável que inclui turismo, esportes, vendas de produtos locais e outras atividades por mais de 40 anos.

 三市それぞれの郷土料理の献立を使った給食が提供されます。 この交流を通じて、「友好交流都市に関心を持ってもらうとともに、ふるさとの魅力を再発見してもらう」ことができるとうれしいです。
Como parte deste intercâmbio, são oferecidas refeições escolares que utilizam receitas tradicionais de cada uma das três cidades. Através deste intercâmbio, esperamos que as pessoas se interessem pelas cidades amigas e, ao mesmo tempo, redescubram o charme de suas terras natais.

 さて、今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、豚肉のスタミナ焼き、レタスのサラダ、ぬっぺ」でした。諫早の日です。どれが諫早の郷土料理でしょうか?
O cardápio do almoço de hoje foi ``Arroz, Leite, Carne de porco grelhado, Salada de alface, Cozido de legumes Nuppe``. Hoje é o Dia de Isahaya. Qual dessas é a culinária tradicional de Isahaya?

IMG_4068.JPG IMG_4065.JPG IMG_4071.JPG IMG_4074.JPG IMG_4075.JPG IMG_4076.JPG IMG_4064.JPGIMG_4077.JPG 

 
3年生の社会科で租税教室を行っています。税務署の職員の方が講師となり、税の使い道など詳しい説明を受けました。また、説明の一部は、クイズ形式になっており、楽しみながら税について学ぶことができました。
Estamos realizando uma aula sobre tributos para os alunos do 3º ano. Um funcionário da Receita Federal foi o palestrante e nos forneceu explicações detalhadas sobre como os impostos são usados. Além disso, parte da explicação foi apresentada em formato de quiz, o que permitiu que aprendêssemos sobre impostos de maneira divertida.

 さて、ジュラルミンケースに入っているものはいったいなんでしょう?生徒は、重そうに抱えていました。
Agora, o que será que está dentro da mala de duralumínio? Os alunos estavam carregando-a com aparência de peso.

 今日の給食の献立は、「ごはん、牛乳、鶏肉のからあげ、ゆかりあえ、かぶのみそ汁」でした。
O cardápio do almoço de hoje foi ``Arroz, Leite, Frango frito, Vegetais com folha de shissô roxa, Sopa de missô com nabo``.

IMG_4045.JPG IMG_4046.JPG IMG_4047.JPG IMG_4048.JPG IMG_4049.JPG IMG_4050.JPG IMG_4051.JPGIMG_4052.JPG IMG_4042.JPG IMG_4040.JPG IMG_4041.JPG IMG_4043.JPG

 生徒会新執行部の選出が始まっています。各専門委員長も含めて、これから決まっていきます。
A eleição para a nova diretoria do conselho estudantil começou. Os presidentes de cada comissão especializada também serão definidos daqui para frente.

 今日から急に寒くなり、雪が降る時間もありました。
Hoje, a temperatura caiu de repente, e houve momentos em que nevou.

 12月の給食目標は、「寒さに負けないよう残さずたべよう」です。寒さに負けない元気な体をつくりましょう。
O objetivo da merenda escolar de dezembro é ``não deixar nada no prato e comer tudo para não ser derrotado pelo frio``. Vamos construir um corpo saudável e cheio de energia para enfrentar o frio.

IMG_4037.JPG IMG_4031.JPG IMG_4032.JPG IMG_4033.JPG IMG_4034.JPG IMG_4035.JPG IMG_4036.JPGIMG_4038.JPG IMG_4039.JPG

 3年生が習熟度テストを行いました。高校受検を目前にして、テストを受ける姿に緊張感も伝わってきました。
Os alunos do 3º ano realizaram a prova de proficiência. Com o exame de admissão ao ensino médio se aproximando, foi possível perceber a tensão enquanto faziam a prova.

 1、2年生の皆さんへ・・・・1年後、2年後は、皆さんの番です。現3年生を良いお手本として頑張ってください。
Para os alunos do 1º e 2º ano... Dentro de 1 ou 2 anos, será a vez de vocês. Aproveitem o exemplo positivo dos alunos do 3º ano e se esforcem ao máximo.

 さて、今日の給食の献立は、「塩ラーメン、おむすび、牛乳、春巻き、ツナサラダ」でした。
Bom, o cardápio do almoço de hoje foi ``Lamen e, caldo salgado claro, Omusubi, Leite, Rolinho primavera (harumaki), Salada de atum``.

IMG_4030.JPG IMG_4028.JPG IMG_4024.JPG IMG_4023.JPG IMG_4021.JPG IMG_4020.JPG IMG_4012.JPGIMG_4019.JPG 

 今年度の初任者の先生の授業研究を行いました。島根県教育センターから2名の指導主事の先生も来校され、研究協議を行いました。
Realizamos a pesquisa das aulas dos professores iniciantes deste ano. Dois orientadores do Centro Educacional da Província de Shimane também visitaram a escola e participaram da discussão sobre a pesquisa.

 2つのクラスとも、生徒は意見交換をしながら活動を行っていました。
Em ambas as turmas, os alunos realizaram as atividades trocando opiniões entre si.

 

2026年1月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

カテゴリ