今回は、それぞれの先生方から生徒の皆さんへのメッセージを伝えます。これを読んで、三中生みんなが少しでもエネルギーがわいてくれたら、と思います。
《3年生のみなさんへ》
先日の電話で、みんなの様子がわかって安心しました。
3年生なので勉強を頑張っている人も多かったです。(多い人は1日4~5時間!)
家の手伝いをしている人もたくさんいて、頼もしく感じました。
感染を広げないために、一人一人が気をつけて生活していることもわかりました。
もうしばらく、三中生みんなで頑張りましょう! (伊藤 愛・奥井暁子)
《2年生のみなさんへ》
先週の電話で、多くの皆さんが外出を我慢して1日3時間以上の学習に取り組んでいる様子に感心しました。学年の仲間とは離れ離れですが、皆の心は一つです。まずは、規則正しい生活により、健康第一で過ごしてくださいね。私たち教職員は、生徒のいない学校の環境整備や授業の準備をして、皆さんが笑顔で登校してくるのを待っていますよ。 (木幡紀子)
《1年生のみなさんへ》
お久しぶりです。先日電話をした時には、保護者の方からみなさんが家庭で頑張る様子を聞いたり、みなさんの元気な声を聴いたりして嬉しかったです。そして、私たち教員は1年生のみなさんと一日も早く三中で学習や部活動などに取り組みたいと思いました。学校が再開した時に、パワー全開で学校生活を楽しみ、力を伸ばすことができるように、休校中の今は、家庭でできる自主学習や自主トレーニングを工夫して取り組んでください。次に元気な笑顔で再会できることを楽しみにしています。 (吉川里美)
《みどり・オレンジ・あおば学級のみなさんへ》
『今、家で何をしているんだろうなぁ』って、みんなの顔を思い浮かべてます・・・お菓子作ってるかな?家の周り、走ってるかな?お家の人とおしゃべりしてるかな?手芸してるかな?マンガ読んでるかな? 私は毎日草取りしながら、体を動かしていますよ。「どうしとったぁ?」って、笑顔でおしゃべりできる日を楽しみに、今はお互い頑張りましょうね! (後藤千秋)
《日本語教室のみなさんへ》
こんにちは。学校が休みになってしまって、みなさんは毎日どうしていますか。みんなが元気でいることを願っています。家の中で過ごしているので日本語を話すことも少ないと思います。この休みの間に日本語を忘れないようにしてほしいです。学校がまた始まって皆さんと日本語を勉強するのを楽しみにしています。
Para os alunos que frequêntam a sala de Língua Japonêsa.
Ola. O que vocês estão fazendo todos os dias por não estar tendo aula ? Espero que estejam todos bem. Penso que como estão em suas casas a oportunidade de conversar em japonês diminuíram. Espesro que durante essas folgas não esqueçam o japonês. Espero ansiosamnete para que voltem as aulas e que possamos estudar juntos a Língua Japonêsa.
Yamamoto Sorensen (山本ソレンセン)
〔保健だよりの内容について相談中〕〔2年部教員で鳩除けの作業をしています〕