「世界とつながるわたしたち 日本とつながるわたしたち」として、 講師の先生を招いてお話をお聞きし、日本とブラジルの環境や文化の違い、外国で生活することの良さや大変さに気づくことができることをねらいにして実施しました。内容としては、まず、日本の友達や外国につながる友達の作文を聞きました。それから、講師の先生からブラジルから来日した時のこと、日本の生活で困ったこと、嬉しかったこと、日本で仕事をする理由や日本の良さなどのお話を聞きました。活動をとおして「国際理解」という深い課題を多角的に考えていきました。
O programa, intitulado "Nós nos conectamos com o mundo, nós nos conectamos com o Japão", convidou um palestrante para falar, com o objetivo de ajudar os alunos a se conscientizarem das diferenças entre os ambientes e culturas do Japão e do Brasil, bem como dos benefícios e desafios de viver no exterior. O programa começou com redações escritas por amigos japoneses e amigos com conexões no exterior. Em seguida, o palestrante compartilhou histórias sobre sua estadia no Japão, vindas do Brasil, os desafios e as alegrias de viver no Japão, seus motivos para trabalhar no Japão e os aspectos positivos do país. Por meio dessas atividades, os alunos puderam considerar a profunda questão da "compreensão internacional" sob múltiplas perspectivas.
Program bertajuk "Kita Terhubung dengan Dunia, Kita Terhubung dengan Jepang" ini mengundang seorang dosen untuk berbicara, dengan tujuan membantu mahasiswa memahami perbedaan lingkungan dan budaya Jepang dan Brasil, serta manfaat dan tantangan hidup di luar negeri. Program diawali dengan esai yang ditulis oleh teman-teman Jepang dan teman-teman yang memiliki koneksi di luar negeri. Dosen kemudian berbagi cerita tentang pengalaman mereka di Jepang dari Brasil, tantangan dan kegembiraan hidup di Jepang, alasan mereka bekerja di Jepang, dan aspek-aspek positif Jepang. Melalui kegiatan-kegiatan ini, mahasiswa dapat mempertimbangkan isu mendalam tentang "pemahaman internasional" dari berbagai perspektif.
本次活动以"我们与世界相连,我们与日本相连"为主题,邀请了一位讲师进行演讲,旨在帮助学生们了解日本和巴西的环境和文化差异,以及在海外生活的益处和挑战。活动以日本朋友和在海外有联系的朋友撰写的文章开场。讲师随后分享了他们从巴西来到日本的经历、在日本生活的挑战和乐趣、在日本工作的理由以及日本的积极面。通过这些活动,学生们能够从多个角度思考"国际理解"这一深刻的议题。

