4年生は、地域の伝統である「直江一式飾り」について学習していきます。午後から保存会の方お二人に学校へお出かけいただきました。由来や制作などについて分かりやすく説明していただきました。今後、4年生の児童は製作を体験していきます。地域の魅力を理解するとともに、地域の伝統に誇りをもつような学習になることを期待しています。
Os alunos do quarto ano aprenderão sobre a tradição local das "Decorações Naoe Isshiki". À tarde, o Sr. Mochizuki e o Sr. Ueno, da sociedade de preservação, visitaram a escola. Eles deram uma explicação fácil de entender sobre a origem e a produção das decorações. No futuro, os alunos do quarto ano terão a oportunidade de tentar fazê-las eles mesmos. Esperamos que esta experiência de aprendizagem ajude os alunos a entender os encantos de sua região e a desenvolver orgulho em suas tradições.
Siswa kelas empat akan belajar tentang tradisi lokal "Dekorasi Naoe Isshiki". Pada sore hari, Bapak Mochizuki dan Bapak Ueno dari lembaga pelestarian mengunjungi sekolah. Mereka memberikan penjelasan yang mudah dipahami tentang asal-usul dan proses pembuatan dekorasi tersebut. Ke depannya, siswa kelas empat akan berkesempatan untuk mencoba membuatnya sendiri. Kami berharap pengalaman belajar ini dapat membantu mereka memahami pesona daerah ini dan menumbuhkan rasa bangga terhadap tradisinya.
四年级的学生们将学习当地传统"直江一色装饰"。下午,保存会的望月先生和上野先生来访学校,并深入浅出地讲解了这种装饰的起源和制作方法。未来,四年级的学生们将有机会亲手制作它们。我们希望通过这次学习,能够帮助学生们了解当地的魅力,并培养对当地传统的自豪感。