4年生は直江一色かざりの学習内容をグループごとに発表しました。内容は「一色かざりの歴史」「一色かざりの制作」「地域の方々の思い」など丁寧に説明ができました。保護者の皆さんもしっかり聞いてくださいました。最後の場面では保護者の皆さんから感想をいただきました。感想では「一緒につくりたいと思いました。」「あれだけのお皿などの物はどこから持ってくるのか不思議でした。」「来年の直江夏祭りが楽しみになった。」など、たくさんの感想をいただきました。たくさんの保護者の皆さんにお出かけいただき、感謝申し上げます。
Os alunos do quarto ano apresentaram em grupos o que aprenderam sobre Naoe Isshiki Kazari. O conteúdo foi explicado em detalhes, incluindo a história dos ornamentos Isshiki, a produção dos ornamentos Isshiki e os pensamentos da população local. Todos os pais ouviram atentamente. Na cena final, recebemos feedback dos pais. Recebemos muitos comentários como: "Eu queria fazer isso juntos", "Eu queria saber onde eles conseguiram todos aqueles pratos e outros itens" e "Estou ansioso pelo Festival de Verão de Naoe do ano que vem". Gostaríamos de agradecer a todos os pais que compareceram.
4年生は「直江一色かざりについて調べたことをほうこくしよう」と題し、全学級の子供たちがグループごとに発表しました。保護者の皆さんからの感想では「飾りにつかう物はいったいどこから持ってくるのかもう少し知りたくなった。」「来年の直江まつりが楽しみになった。」「とても素敵な発表だった。何かできることがあればしていみたな。」「一緒に作る機会があれば作ってみたいな。」など、子供たちが伝えた内容を踏まえたご感想を伺うことができました。子供たちは、その感想にとても満足した様子でした。4年生の発表にもたくさんの保護者の皆さんにお出かけいただきました。ありがとうございました。
Os alunos do quarto ano fizeram uma apresentação intitulada "Vamos relatar o que aprendemos sobre Naoe Isshiki Kazari", e alunos de todas as classes fizeram apresentações em grupos. Pudemos ouvir o feedback dos pais com base no que as crianças disseram, como: ``Quero saber mais sobre a origem das decorações'', ``Estou ansioso pelo Festival Naoe do próximo ano'', ``Foi uma apresentação muito boa, então se houvesse algo que eu pudesse fazer, eu faria.'' ``Se eu tivesse a chance de fazer algo com eles, eu faria.'' As crianças pareciam muito satisfeitas com as suas impressões. Muitos pais também compareceram às apresentações da quarta série. muito obrigado.